عذرخواهی رسمی چینی ها از ایران

مسئولین برگزاری بازیهای آسیایی با ارسال نامه ای رسما به خاطر استفاده از نامی جعلی به جای خلیج فارس، از مسئولان ایران عذرخواهی کردند ......
بازدید :
زمان تقریبی مطالعه :

عذرخواهي رسمي چيني ها از ايران

مسئولين برگزاري بازيهاي آسيايي با ارسال نامه اي رسما به خاطر استفاده از نامي جعلي به جاي خليج فارس، از مسئولان ايران عذرخواهي کردند.

به نقل از مهر، کميته برگزاري شانزدهمين دوره بازيهاي آسيايي 2010 گوانگجو روز گذشته در نامه اي رسما از بابت استفاده اشتباهي از نام خليج "ع ر ب ي" در نقشه جاده ابريشم در مراسم افتتاحيه اين بازيها عذرخواهي کرد. متن اين نامه بدين شرح است:

 

 15 نوامبر 2010

به کميته ملي المپيک ايران

موضوع: توضيح و عذرخواهي جهت استفاده اشتباهي از پخش نام خليج "ع رب ي" در زمان جشن افتتاحيه شانزدهمين دوره بازيهاي آسيايي

آقاي محترم

ما ايميل شما را به رئيس کميته برگزاري بازي‌ها آقاي "ليو پنگ" که نشان دهنده ناراحتي و اعتراض شما به دليل نمودار شدن و استفاده اشتباهي نام خليج فارس در قسمتي از ويدئو پخش شده در افتتاحيه شانزدهمين دوره بازيهاي آسيايي دريافت نموده ايم و علاقمنديم که ضمن تقديم عذرخواهي عميق به دليل اين مسئله اشتباه، دلايل اين اشتباه را هم توضيح دهيم که چرا و چگونه اين اشتباه در مراسم افتتاحيه رخ داده است.

زمان تهيه مراسم افتتاحيه بازيهاي آسيايي يکي از موضوعات برنامه براي کارگردان و گروه تهيه کننده، تغييرات حاصل شده در گوانگجو در زمانهاي مختلف بوده است. اين مسئله شامل قسمتي از جاده ابريشم و از کشور چين و از چندين سال پيش شروع شده و نقش مهم و اساسي در  پيشرفت گوانگجو داشته، بوده است.

جاده ابريشم همانطور که همه مي دانيم يکي از راههاي بازرگاني قديم در قاره بوده است که کمک بسياري به کشورهاي آسيايي و منطقه داشته است به اين دليل اين جاده به عنوان نمادي از صلح و دوستي در منطقه شناخته مي شود. جهت پيدا کردن اين جاده براي تماشاگران و همانطوري که انتظار مي رفت در رابطه با مناطق مورد نظر در آسيا که توضيحات ناکامل و کلي مربوط به سالهاي گذشته و در سالهاي قبل بود نقشه اي به چاپ رسيد و استفاده شده است.

اين نقشه اي است که در قايق دريايي و در بين قسمتهاي ميان آبهاي روي زمين سرفصل 12، موضوع 15 تا سرفصل 12 موضوع 55 علامت گذاري شده است و در ويدئو ما گنجانده شده بود.

مناطق کليدي که در نقشه نشان داده شده است، بصورت انگليسي براي تماشاگران غير چيني بوده است زيرا ما به عنوان ميزبان بايد تمام آسيا را در بر مي گرفتيم و در برنامه مورد استفاده قرار مي داديم. "اشتباه در ترجمه و توضيح" باعث نشان دادن نقشه به اين صورت شده است.

ما علاقمنديم به اطلاع شما برسانيم که استفاده از اين نقشه توسط گروه تهيه کننده صرفا به دليل ذوق به مسائل هنري بوده است و هيچ گونه هدف و اظهارنظر سياسي نداشته و به هيچ عنوان قصد توهين به گروه شما را نداشته ايم.

اميدوارم از طريق شانزدهمين دوره بازي‌هاي آسيايي دوستي في مابين کشورها هميشگي و ابدي گردد. اين بازي ها رهنمون صلحي بزرگ و توام با پيشرفت و تعامل در آسيا است.

 

علاقمنديم که يک بار ديگر نهايت عذرخواهي خود را بابت اين اشتباه غير عمدي صورت گرفته در ترجمه، باز خواني و تمام مشکلاتي که براي شما ايجاد نموده است را اعلام نمائيم.

با تشکر - "روي شنگ" - معاون شهرداري گوانگجو و معاون ارشد دبير کل برگزاري بازيهاي آسيايي»

مطالب مرتبط:

جعل نام خليج فارس در افتتاحيه

خليج هميشه فارس است

دوستان چيني نام خليج مان را دزديدند

 تمام حواشي افتتاحيه بازيهاي آسيايي

تنظيم براي تبيان: حسين محمدي

مطالب مرتبط مجموعه : اخبار ورزشي سال 1381
آخرین مطالب سایت