سرشار از روح القدس شدم
مفسر عالی مقام و دانشمند روشن گر دوران جدید، صاحب تفسیر گران سنگ فی ظلال القرآن در ذیل آیه 37 از سوره یونس حادثه جالبی را كه برای خودش اتفاق افتاده است این گونه بیان می كند:
ما شش نفر مسلمان با یك كشتی مصری اقیانوس اطلس را به سوی نیویورك می پیمودیم. مسافران كشتی صدوبیست مرد زن بودند كه در بین آنان جز ما مسلمان دیگری نبود. یك مبشر مسیحی در داخل كشتی نیز دست از برنامه تبلیغی خود برنمی داشت و حتی مایل بود ما را نیز به دین مسیحیت درآورد. روز جمعه به این فكر افتادیم كه نماز جمعه را در قلب اقیانوس اطلس و بر روی كشتی به جای آوریم تا علاوه بر اقامه فریضه مذهبی، حماسه ای در مقابل آن مبلغ مسیحی بیافرینیم.
ناخدای كشتی یك نفر انگلیسی بود موافقت كرد كه ما نماز را در عرضه كشتی بخوانیم و به كاركنان كشتی كه از مسلمانان آفریقا بودند اجازه داد كه با ما نماز بخوانند و آنان نیز بسیار خوشحال شدند زیرا نخستین باری بود كه نماز جمعه بر روی كشتی اقامه شد. من خودم به خواندن خطبه و امامت جمعه پرداختم و دیدم كه سایر مسافران غیر مسلمان نیز اطراف ما حلقه زده اند و با دقت، كار ما را زیر نظر دارند.
پس از نماز گروه زیادی نزد ما آمدند و این موفقیت را تبریك گفتند. در این میان خانمی _ كه بعداً فهمیدیم اهل یوگسلاوی است و از دست كمونیسم فرار كرده _ فوق العاده تحت تأثیر نماز ما قرار گرفته بود به حدی كه اشك از چشمانش سرازیر بود و قادر به كنترل خود نبود. او به زبان انگلیسی، ساده و آمیخته با تأثر شدید و خضوع و خشوع خاصی احساسات خود را بیان می كرد و گفت: «... آنچه مرا فوق العاده جلب كرد این بود كه در لابه لای خطبه امام شما جمله هایی وجود داشت كه از بقیه ممتاز بود. آنها دارای آهنگ فوق العاده موثر و عمیقی بودند آنچنان كه لرزه بر اندام من می انداخت. فكر می كنم هنگامی كه امام شما این جملات را ادا می كرد مملو از روح القدس شده بودم».
ما كمی فكر كردیم و بعد متوجه شدیم كه مراد از آن جمله ها آیات قرآن بود كه در اثنای خطبه و نماز تلاوت می شده است. این موضوع ما را تكان داد و متوجه این نكته ساخت كه آهنگ مخصوص قرآن آنچنان مؤثر است كه حتی انسانی را كه یك كلمه از مفهوم آن را نمی فهمد، باز تحت تأثیر شدید خود قرار می دهد.
برگرفته از تفسیر نمونه، ج 8، ص 292 تا 294.
تنظیم برای تبیان: شکوری