اسمهای دخترانه به انگلیسی چگونه نوشته میشوند؟
اسم گذاری برای کودکان تازه به دنیا آمده، یک مقولهی بسیار مهم است، البته نباید فراموش کرد که اسم هر فرد نشان دهندهی عشق پدر و مادر به فرزند است.
بازدید :
زمان تقریبی مطالعه :
تاریخ : يکشنبه 1400/03/30 ساعت 09:07
یکی از بزرگترین حق فرزندان نسبت به پدر و مادر تعیین نام نیکو برای آن ها است، همچنین قبل از تولد نوزاد یکی از دغدغه های پدر و مادر تعیین نامی است که فرزند قرار است برای همیشه با خود یدک بکشد پس باید برای نام گذاری فرزند خود دقت لازم را بکار ببرید.
زیرا فرزند شما قرار است درجامعه حضور پیدا کند وبه مدرسه برود و در آینده در اجتماع فعالیت خواهد کرد. سعی کنید هر اسمی برای فرزند خود در نظر می گیرید معنی آن را دقیق بدانید ودر مورد آن تحقیق کنید.
فارسی و انگلیسی به عنوان دو زبان متفاوت، واژگان زیادی دارند که میتوانید با استفاده دقیق از واژه های انگلیسی اسم خود را بنویسید. موضوع مهمی که باید حتما به آن اشاره کنیم این است که تبدیل اسم فارسی به انگلیسی قاعده مشخصی ندارد، با این حال روشی های برای تبدیل اسم فارسی به انگلیسی وجود دارند که با هم به آن می پردازیم:
اصول ثبت آوانگاری در زبان فارسی به صورتی است که در بعضی موارد بازنویسی کلمات فارسی در زبان انگلیسی با مشکل مواجه میشود، زیرا گاهی آوانگاری واژه انگلیسی با آوانگاری آن در زبان فارسی کاملا متفاوت میباشد، که منجر بروز این قبل مشکلات اهمیت تبدیل اسم فارسی به انگلیسی را برجسته میکند.
اسامی زیادی هستند که به شکل های مختلف نوشته می شوند این چندگانگی نوشتار مخصوصا برای اسامی که داخل آن ها صدای "او" باشد بیشتر اتفاق میافتد، معمولا ou برای صدای "او" استفاده می شود، در حالی که اگر بر حسب صدا بخواهیم بررسی کنیم صدای oo به معادل های فارسی آن نزدیک تر است. فهرستی از اسم دختر را با تلفظ صحیح در این مطلب مشاهده میکنید.
اسمهای ایرانی زیادی هستند که وقتی به انگلیسی برگردانده شود، به شکلهای مختلفی نوشته میشود.تبدیل اسم فارسی به انگلیسی کاربرد بسیاری دارد که از جمله کاربردهای آن:
- ثبت اطلاعات به هنگام اخذ گذرنامه،
- ثبت و تنظیم سندهای حقوقی و رسمی،
- ساخت اکانتهای بینالمللی و تنظیم قراردادها است.
عدم بازنویسی درست کلمات فارسی به زبان انگلیسی به هنگام تنظیم قراردادها گاهی باعث ایجاد پیامدهای حقوقی و قضایی می شود که این موضوع اهمیت تبدیل اسم فارسی به انگلیسی را بیشتر می کند.
مثلاً آیا عبارت فارسی “رقیه” یک عبارت و اصطلاح فارسی عامیانه است و یا رسمی و یا تخصصی است. این موضوع در انتخاب معادل انگلیسی “رقیه” نقش تعیین کننده ای دارد.
در فرهنگ فارسی معین زهرا را با این نوشتار (زهراء) میبینید، زهرا در زبان فارسی به معنی درخشان، روشن، درخشنده روی معنی میشود، در اشعار فارسی این کلمه اغلب صفت زُهْره آمده است، به معنی زهره ٔدرخشان و تابنده است. زهرا در زبان انگلیسی همانطور که تلفظ میشود، نوشته خواهد شد، زهرا به انگلیسی: zahrah
مثلاً آیا عبارت فارسی “عسل” یک عبارت و اصطلاح فارسی عامیانه است و یا رسمی و یا تخصصی است. این موضوع در انتخاب معادل انگلیسی “عسل” نقش تعیین کننده ای دارد.
زمانی که قرار است متن فارسی را به انگلیسی ترجمه کنید، حتما لازم نیست همیشه عین ترجمه فارسی “عسل” به انگلیسی منعکس شود.
مثلاً آیا عبارت فارسی “نازنین” یک عبارت و اصطلاح فارسی عامیانه است و یا رسمی و یا تخصصی است. این موضوع در انتخاب معادل انگلیسی “نازنین” نقش تعیین کننده ای دارد.معنی فارسی اسم Nazanin؛ بسیار دوست داشتنی، عزیز و گرامی، زیبا، ظریف، گرانمایه، با ارزش، بسیار دوست داشتنی است
مثلاً اگر عبارت فارسی “ثنا” یک عبارت و اصطلاح فارسی عامیانه باشد و یا رسمی و یا تخصصی، این موضوع در انتخاب معادل انگلیسی “ثنا” نقش تعیین کننده ای خواهد داشت. اما نحوه نوشتن اسم ثنا به انگلیسی Sana به این صورت نوشته می شود.
ترجمه تحت الفظی عبارت فارسی. مثلاً اینکه تک تک کلمات عبارت “زینب” را به انگلیسی تبدیل کنیم که به این کار ترجمه تحت الفظی عبارت “زینب” می گویند. فارسی بدلیل عدم اعراب گذاری روی حروف در کلمات ممکن است در نوشته یکی باشند ولی در تلفظ و معنی یکسان نباشدو در زبان فارسی نحوه نوشتن اسم زینب به انگلیسی Zainab به این صورت است.
اسم ریحانه از فرهنگ مصر هست اما اسم بین المللی می باشد مانند اسم سارا و ... و در گویش های مختلف دنیا در لهجه متفاوت است و معنی این اسم فرزند بهشت یا بوی بهشت بوی خوش بهشت می باشد و نحوه نوشتن این اسم به انگلیسی Reyhane به این صورت است.
تلفظ در زبان انگلیسی یکی از اولین نکاتی است که باید به آن دقت کرد، بر خلاف فارسی در انگلیسی کلمات الزاما به آن صورتی که گفته می شوند نوشته نمی شوند و این باعث اشتباهاتی برای زبان آموزان مبتدی می شود و نحوه نوشتن این اسم به انگلیسی Maryam به این صورت است.
در ایران باستان نام یکی از شاهزادگان عصر هخامنشی بوده که به معنای خالص و پاک، زیبایِ طلایی، شایسته، پسندیده، نیکو، والا، گرانمایه، ارزنده، شکوهمند،با شوکت و تابناک، فروزان، درخشنده، نورانی است. نحوه نوشتن این اسم به انگلیسی sarina به اینصورت است.
در تبدیل اسم فارسی به انگلیسی، بازنویسی کلمات فارسی به شکلی غیر از موارد گفته شده به معنی نادرست بودن آن نیست،به عنوان مثال با توجه به نکات گفته شده نوشتن اسم مهدیه به انگلیسی بصورت Mahdie به انگلیسی ترجمه میگردد، هر چند که در مواردی بصورت Mahdieh نیز نوشته میشود. برای همین گفته می شود که برای برگرداندن کلمههای فارسی به الفبای انگلیسی قاعده یگانه و پذیرفتهشدهای وجود ندارد.
زیرا فرزند شما قرار است درجامعه حضور پیدا کند وبه مدرسه برود و در آینده در اجتماع فعالیت خواهد کرد. سعی کنید هر اسمی برای فرزند خود در نظر می گیرید معنی آن را دقیق بدانید ودر مورد آن تحقیق کنید.
فارسی و انگلیسی به عنوان دو زبان متفاوت، واژگان زیادی دارند که میتوانید با استفاده دقیق از واژه های انگلیسی اسم خود را بنویسید. موضوع مهمی که باید حتما به آن اشاره کنیم این است که تبدیل اسم فارسی به انگلیسی قاعده مشخصی ندارد، با این حال روشی های برای تبدیل اسم فارسی به انگلیسی وجود دارند که با هم به آن می پردازیم:
اصول ثبت آوانگاری در زبان فارسی به صورتی است که در بعضی موارد بازنویسی کلمات فارسی در زبان انگلیسی با مشکل مواجه میشود، زیرا گاهی آوانگاری واژه انگلیسی با آوانگاری آن در زبان فارسی کاملا متفاوت میباشد، که منجر بروز این قبل مشکلات اهمیت تبدیل اسم فارسی به انگلیسی را برجسته میکند.
اسامی زیادی هستند که به شکل های مختلف نوشته می شوند این چندگانگی نوشتار مخصوصا برای اسامی که داخل آن ها صدای "او" باشد بیشتر اتفاق میافتد، معمولا ou برای صدای "او" استفاده می شود، در حالی که اگر بر حسب صدا بخواهیم بررسی کنیم صدای oo به معادل های فارسی آن نزدیک تر است. فهرستی از اسم دختر را با تلفظ صحیح در این مطلب مشاهده میکنید.
اسامی دخترانه به انگلیسی
نام هر کس نشان دهنده ی هویت وی می باشد و بهتر است از نام گذاری نوزاد خود به اسامی عجیب وغریب خودداری کنید. در این میان اسمهای ایرانی زیادی هستند که وقتی به انگلیسی برگردانده شود، به شکلهای مختلفی نوشته میشود.
بیشتر بخوانید:
نحوه نوشتن اسمهای ایرانی به انگلیسی
نحوه نوشتن اسمهای ایرانی به انگلیسی
- ثبت اطلاعات به هنگام اخذ گذرنامه،
- ثبت و تنظیم سندهای حقوقی و رسمی،
- ساخت اکانتهای بینالمللی و تنظیم قراردادها است.
عدم بازنویسی درست کلمات فارسی به زبان انگلیسی به هنگام تنظیم قراردادها گاهی باعث ایجاد پیامدهای حقوقی و قضایی می شود که این موضوع اهمیت تبدیل اسم فارسی به انگلیسی را بیشتر می کند.
نحوه نوشتن نامرقیه به انگلیسی Roghaye
نکته مهمی که در ترجمه فارسی به انگلیسی “رقیه” باید به آن نیز توجه نمائید این است که این ترجمه در چه متن و یا محیطی قرار است استفاده شود.مثلاً آیا عبارت فارسی “رقیه” یک عبارت و اصطلاح فارسی عامیانه است و یا رسمی و یا تخصصی است. این موضوع در انتخاب معادل انگلیسی “رقیه” نقش تعیین کننده ای دارد.
نحوه نوشتن نام زهرا به انگلیسی zahrah
قبل از اینکه از نحوه نوشتن نام زهرا به انگلیسی برای شما توضیح دهم بهتر است مفهوم زهرا در فارسی را بدانیم، کلمه زهرا جزء اسامی عربی است.در فرهنگ فارسی معین زهرا را با این نوشتار (زهراء) میبینید، زهرا در زبان فارسی به معنی درخشان، روشن، درخشنده روی معنی میشود، در اشعار فارسی این کلمه اغلب صفت زُهْره آمده است، به معنی زهره ٔدرخشان و تابنده است. زهرا در زبان انگلیسی همانطور که تلفظ میشود، نوشته خواهد شد، زهرا به انگلیسی: zahrah
نحوه نوشتن نام عسل به انگلیسی Asal
نکته مهمی که در ترجمه فارسی به انگلیسی “عسل” باید به آن نیز توجه نمائید این است که این ترجمه در چه متن و یا محیطی قرار است استفاده شود.بیشتر بخوانید:
نسبت فامیلی به انگلیسی چطور نوشته میشود؟
نسبت فامیلی به انگلیسی چطور نوشته میشود؟
زمانی که قرار است متن فارسی را به انگلیسی ترجمه کنید، حتما لازم نیست همیشه عین ترجمه فارسی “عسل” به انگلیسی منعکس شود.
نحوه نوشتن نام سلما به انگلیسی Selma
سلما نامی دخترانه است و ریشه این اسم عربی بوده و به معنی؛ صلح، آشتی، زنِ صلح طلب است. نحوه نوشتن اسم سلما به انگلیسی به اینصورت است: Selmaنحوه نوشتن نام نازنین به انگلیسی Nazanin
نکته مهمی که در ترجمه فارسی به انگلیسی “نازنین” باید به آن نیز توجه نمائید این است که این ترجمه در چه متن و یا محیطی قرار است استفاده شود.مثلاً آیا عبارت فارسی “نازنین” یک عبارت و اصطلاح فارسی عامیانه است و یا رسمی و یا تخصصی است. این موضوع در انتخاب معادل انگلیسی “نازنین” نقش تعیین کننده ای دارد.معنی فارسی اسم Nazanin؛ بسیار دوست داشتنی، عزیز و گرامی، زیبا، ظریف، گرانمایه، با ارزش، بسیار دوست داشتنی است
نحوه نوشتن نام آیدا به انگلیسی Aida
در زبان انگلیسی اسامی جنسیت ندارند. ریشه نام آیدا از زبان عربی و "عایدة (در مصر آیتا تلفظ می شود) می باشد که به معنی پاداش، هدیه و بخشش کننده است و نحوه نوشتن این اسم به انگلیسی Aida به این شکل است.نحوه نوشتن نام ثنا به انگلیسی Sana
اسم ثنا در فارسی به معنی دعا، شکر خدا، سخن نیکو و ستایش است، نکته مهمی که در ترجمه فارسی به انگلیسی “ثنا” باید به آن توجه کنید، این است که این ترجمه در چه متن و یا محیطی قرار است استفاده شود.مثلاً اگر عبارت فارسی “ثنا” یک عبارت و اصطلاح فارسی عامیانه باشد و یا رسمی و یا تخصصی، این موضوع در انتخاب معادل انگلیسی “ثنا” نقش تعیین کننده ای خواهد داشت. اما نحوه نوشتن اسم ثنا به انگلیسی Sana به این صورت نوشته می شود.
نحوه نوشتن نام زینب به انگلیسی Zainab
اسم دخترانه زینب ریشه عربی دارد و به معنای پاکیزگی است و نام دختر حضرت علی (ع) است. زمانی که قرار است متن فارسی را به انگلیسی ترجمه کنید، حتما لازم نیست همیشه عین ترجمه فارسی “زینب” به انگلیسی منعکس شود، زیرا یک متن مخصوصاً متن تخصصی می تواند به صور مختلف ترجمه شود.ترجمه تحت الفظی عبارت فارسی. مثلاً اینکه تک تک کلمات عبارت “زینب” را به انگلیسی تبدیل کنیم که به این کار ترجمه تحت الفظی عبارت “زینب” می گویند. فارسی بدلیل عدم اعراب گذاری روی حروف در کلمات ممکن است در نوشته یکی باشند ولی در تلفظ و معنی یکسان نباشدو در زبان فارسی نحوه نوشتن اسم زینب به انگلیسی Zainab به این صورت است.
نحوه نوشتن نام ریحانه به انگلیسی Reyhane
ریحانه نیز نامی دخترانه و ریشه ای عربی دارد و به معنای گیاهی خوشبو است و نام مادر حضرت رضا علیه السلام، امام هشتم شیعیان است.اسم ریحانه از فرهنگ مصر هست اما اسم بین المللی می باشد مانند اسم سارا و ... و در گویش های مختلف دنیا در لهجه متفاوت است و معنی این اسم فرزند بهشت یا بوی بهشت بوی خوش بهشت می باشد و نحوه نوشتن این اسم به انگلیسی Reyhane به این صورت است.
نحوه نوشتن نام مریم به انگلیسی Maryam
نام دخترانه ای است که هم ریشه عربی و هم عبری دارد، مر به معنی تلخ و یم به معنی دریا است و نام مریم به معنی دریای تلخ و سرکشی است، امّا مریَم را غالباً زن پارسا معنی می کنند. این نام مقدس بوده و نام یکی از گل های زیبا و خوشبو نیز است.تلفظ در زبان انگلیسی یکی از اولین نکاتی است که باید به آن دقت کرد، بر خلاف فارسی در انگلیسی کلمات الزاما به آن صورتی که گفته می شوند نوشته نمی شوند و این باعث اشتباهاتی برای زبان آموزان مبتدی می شود و نحوه نوشتن این اسم به انگلیسی Maryam به این صورت است.
نحوه نوشتن نام سارینا به انگلیسی Sarina
سارینا نامی دخترانه است که واژه ای فارسی با ریشه ی ترکی است، سارینا واژه ای ترکی مرکب از سارین و آی بوده که به معنای معنی کلی آن هم آغوش با ماه می باشد.در ایران باستان نام یکی از شاهزادگان عصر هخامنشی بوده که به معنای خالص و پاک، زیبایِ طلایی، شایسته، پسندیده، نیکو، والا، گرانمایه، ارزنده، شکوهمند،با شوکت و تابناک، فروزان، درخشنده، نورانی است. نحوه نوشتن این اسم به انگلیسی sarina به اینصورت است.
نحوه نوشتن نام مهسا به انگلیسی Mahsa
اسم مهسا به معنی مانند ماه است. نام مهسا از ترکیب “مه” به معنی ماه و پسوند “سا” تشکیل شده است. معنی اسم مهسا می شود دختری که چون ماه صورتی درخشان دارد. نحوه نوشتن این اسم به انگلیسی Mahsa به این صورت است.در تبدیل اسم فارسی به انگلیسی، بازنویسی کلمات فارسی به شکلی غیر از موارد گفته شده به معنی نادرست بودن آن نیست،به عنوان مثال با توجه به نکات گفته شده نوشتن اسم مهدیه به انگلیسی بصورت Mahdie به انگلیسی ترجمه میگردد، هر چند که در مواردی بصورت Mahdieh نیز نوشته میشود. برای همین گفته می شود که برای برگرداندن کلمههای فارسی به الفبای انگلیسی قاعده یگانه و پذیرفتهشدهای وجود ندارد.
این مطلب صرفا جهت اطلاع کاربران از فضای رسانهای بازنشر شده و محتوای آن لزوما مورد تایید تبیان نیست .