تبیان، دستیار زندگی

جوادی در بزرگداشت دفتر نشر فرهنگ اسلامی:

ما باید با ترجمه کتاب‌های اسلامی تصویر درستی از اسلام را به جهانیان ترسیم کنیم

معاون فرهنگی گفت: ما با ترجمه آثار و کتاب‌های اسلامی به زبان‌های دیگر می‌توانیم تصویر درستی از اسلام را برای جهانیان ترسیم کنیم.
بازدید :
زمان تقریبی مطالعه :
 
ما باید با ترجمه کتاب‌های اسلامی تصویر درستی از اسلام را به جهانیان ترسیم کنیم

، مراسم بزرگداشت دفتر نشر فرهنگ اسلامی عصر امروز دوشنبه ۲۸ آبان در پژوهشگاه فرهنگ، هنر و معماری برگزار شد.

نیکنام حسین پور مدیر عامل موسسه خانه کتاب در این مراسم با اشاره به چگونگی شکل گیری دفتر نشر فرهنگ اسلامی بیان کرد: در سال ۱۳۵۰ که اهالی اندیشه، علما و خیرین که دغدغه و هدف آن‌ها خوراک معنوی جوانان بوده به فکر تاسیس این مجموعه افتادند؛ و اکنون این نهال به درختی پر بار تبدیل شده است.

وی با اشاره به فضای مجازی و شرایط نسل جدید گفت: در شرایطی که با فضای مجازی در ارتباط هستیم باید ذائقه و دغدغه‌های نسل جدید را درک کنیم و دفتر نشر فرهنگ اسلامی از مکان‌هایی است که می‌تواند در این زمینه نیز خوراک خوبی به جوانان ارائه کند.

حسین پور د‌ر خصوص برنامه‌های موسسه خانه کتاب در آستانه چهلمین سالگرد انقلاب اسلامی بیان کرد: البته برنامه‌های موسسه از فروردین آغاز و ادامه دارد؛ که از جمله آن‌ها می‌توان به سرزدن اعضای هیات امنا به اهل قلم و ناشران و تجلیل از ناشران در دهه فجر اشاره کرد.

چینی فروشان مدیر نشر و فرهنگ اسلامی با اشاره به انگیزه تاسیس دفتر نشر اسلامی، گفت: شرایط در آن زمان بسیار خاص بود و تیزهوشی و زمان شناسی برای تاسیس این دفتر لازم بوده و البته که زحمت‌های بسیاری کشیدند. ما می‌بینیم که مجلات پیک در آموزش و پرورش و کانون پرورش فکری از سال ۴۲ به بعد تاسیس شد و شاهد هستیم که در آن سال‌ها مبارزه علیه مسائل فرهنگی کم بوده است، اما در سال‌های ۵۰ تا ۵۳ ضرورت مبارزه فرهنگی بسیار مطرح است.

چینی فروشان در خصوص وضعیت فعلی دفتر نشر و چشم انداز‌های آینده گفت: در این سال‌ها کتاب‌های بسیاری در دفتر نشر چاپ شده است و علاوه بر آن ماهنامه فرهنگ اسلامی با هدف فرهنگ اسلامی، انقلاب و بیداری اسلامی بوده است. جشنواره خاتم با محوریت پیامبر اسلام، برگزار شده است و ادامه هم خواهد داشت. زیرا در این سال‌ها از پیامبر اکرم (ص) کمتر از ۲۰۰ عنوان کتاب وجود دارد و این جشنواره سبب شده تا حدود ۲۰۰۰ داستان کوتاه درباره پیامبر نوشته و ۸ عنوان کتاب هم چاپ شود.

چینی فروشان ادامه داد: در این شرایط باید، ناشران، نویسندگان و مترجمان دست به دست هم داده و این بحران‌ها را پشت سر بگذاریم، هر چقدر هم که فضای مجازی گسترده و قوی باشد نمی‌تواند جای کتاب را بگیرد.

در ادامه دکتر موسوی گرمارودی به خواندن شعری برای حضار پرداخت.

محسن جوادی معاون فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی با اشاره به این که کتاب منشا ایمان و اخلاق است، گفت: آثاری بزرگ از نویسندگان بزرگ در دفتر نشر چاپ و ماندگار شده است. طرح‌هایی در دفتر نشر فرهنگ اسلامی انجام شده که موفق بوده و امیدواریم در این مسیر استقامت داشته تا این ماموریت به نسل آینده برسد.

وی افزود: ما نیاز به یک جریان سالم در معرفی اسلام از طریق کتاب داریم و از بهترین خیریه‌ها، خیریه فرهنگ است. ما با ترجمه آثار و کتاب‌های اسلامی به زبان‌های دیگر می‌توانیم تصویر درستی از اسلام را برای جهانیان ترسیم کنیم.

منبع : باشگاه خبرنگاران جوان