سه شنبه 3 اسفند 1395 - 24 جمادي الاول 1438 - 21 فوريه 2017

راهی برای استقبال بیشتر بچه‌ها از آثار کهن

آتوسا صالحی می‌گوید: در بازنویسی آثار کهن برای کودکان و نوجوانان هرچقدر به سمت اقتباس و بازآفرینی می‌رویم، استقبال مخاطبان هم بیشتر می‌شود؛ البته خلاقیت پدیدآورنده همراه با رویکردی نوین نیز در این استقبال تاثیر بسیاری دارد.
بازدید :
زمان تقریبی مطالعه :


آتوسا صالحی

این نویسنده و مترجم ادبیات کودک و نوجوان از تجربیات خود در بازنویسی آثار کهن گفت: کارهایی که تا کنون انجام داده‌ام بیشتر بازآفرینی بوده و فکر می‌کنم کار جدید و متفاوتی‌ است. سعی کرده‌ام در کارهای بازآفرینی به معیارهای داستان‌نویسی امروز نزدیک شوم و از فضاسازی متفاوتی در آن‌ها استفاده کنم.

او افزود: در این مدت شاهد استقبال خیلی خوبی از این کارها بودم به‌ گونه‌ای که حتی ناشر می‌گفت مخاطبان با آن‌ها تماس می‌گیرند و می‌گویند چرا داستان‌های دیگر «شاهنامه» را کار نمی‌کنید و همین استقبال باعث شد تا ۱۲ جلد از قصه‌های مختلف «شاهنامه» را کار کردم.

صالحی سپس با اشاره به اهمیت نوگرایی و خلاقیت نویسنده در بازگردانی این آثار برای کودکان و نوجونان بیان کرد: من فکر می‌کنم اگر متون کهن به‌شکل ساده برای بچه‌ها بازنویسی شوند و همانند برخی از آثار که امروزه می‌بینیم کارهایی پر از اشکال و غلط باشند، خیلی از آن‌ها استقبال نمی‌شود اما اگر در آن‌ها خلاقیت و رویکردی نوین وجود داشته‌ باشد حتما مخاطبان از آن‌ها استقبال می‌کنند.

این نویسنده ادبیات کودک و نوجوان با بیان این‌که تلفیق ادبیات کهن با ادبیات مدرن که اساطیر دیروز و ویژگی‌های داستان‌های امروزی را دارد می‌تواند مخاطبان زیادی را به خود جلب کند گفت: نویسندگان خارجی با تلفیق ادبیات کهن با ادبیات مدرن توانسته‌اند از اساطیری همانند اساطیر یونان و روم در قالبی امروزی و در کنار فضا و شخصیت‌های امروزی استفاده کنند که حتی این در بازی‌های‌شان هم دیده می‌شود؛ البته ما هم با بازآفرینی آثار کهن در فضایی نو می‌توانیم با آن‌ها رقابت کنیم.

آتوسا صالحی در پاسخ به این پرسش که کودکان و نوجوانان امروز بیشتر از کدام موضوعات متون کهن استقبال می‌کنند اظهار کرد: رویکردها خیلی شبیه به هم نیست؛ تجربه‌ای که خودم داشتم نشان داد آثاری که شناخته‌شده بودند مثلا شخصیت‌هایی که خیلی محبوب هستند همانند رستم و سهراب مورد استقبال قرار گرفتند، چون پیشینه‌ای که پدرها و مادرها از این شخصیت‌‎ها داشتند باعث می‌شد تا دوست داشته باشند فرزندان‌شان هم این آثار را بخوانند.

این شاعر کودکان و نوجوانان افزود: البته از داستان‌هایی که ناشناخته‌تر بودند هم استقبال شد، درحالی که خودم اول فکر می‌کردم شاید از شخصیت‌های ناشناس استقبال چندانی نشود، اما این‌طور نبود و من شخصیت‌هایی همانند بهرام چوبین و... را کار کردم که خیلی شناخته‌شده نبودند اما از آن‌ها استقبال شد.

آتوسا صالحی در پایان از مجموعه در دست چاپ خود با عنوان «ضحاک» خبر داد و گفت: با این‌که در مجموعه قبل داستان ضحاک را کار کرده بودم اما این‌بار با یک نگاه جدید و از نگاه هفت راوی (پدر ضحاک، ابلیس، کاوه آهنگر و...) داستان را روایت کرده‌ام و فکر می‌کنم کار متفاوتی‌ است. این اثر اکنون در انتشارات مدرسه در دست چاپ است؛ این کتاب، داستان بلندی‌ است که قرار است تصویرسازی رنگی روی آن انجام شود و به‌شکل نفیس به چاپ برسد.


منبع:ایسنا