سه شنبه 3 اسفند 1395 - 24 جمادي الاول 1438 - 21 فوريه 2017

آیا آموختن زبان خارجی تاثیری بر تقویت هوش دارد؟

چرا برخی از افراد برای یاد گرفتن زبان خارجی مستعد تر از بقیه هستند؟ آیا دوزبانه بودن باعث تقویت هوش کودکان می شود؟ آیا کسانی که با موسیقی آشنایی دارند سریع تر از بقیه زبان های خارجی را یاد می گیرند؟
بازدید :
زمان تقریبی مطالعه :
آیا آموختن زبان خارجی تاثیری بر تقویت هوش دارد؟
در دنیای مدرن یادگیری زبان خارجی مهم است. می تواند فرصت های شغلی جدیدی برای تان فراهم کند یا برای برقراری ارتباط در دنیایی که اینترنت در آن حرف اول را می زند، به شما کمک کند. چرا عده ای راحت تر از بقیه زبان جدید یاد می گیرند و آیا ارتباطی بین آشنایی با موسیقی و آموختن زبان وجود دارد؟ چه عواملی می تواند به فرایند یادگیری زبان کمک کند؟ آیا کودکان دوزبانه یا سه زبانه که پدر و مادرشان از فرهنگ های مختلف می آیند، از بقیه کودکان باهوش ترند؟

اتریش؛ ارتباط موسیقی و یادگیری زبان خارجی
آشنایی با موسیقی در یادگیری زبان خارجی نقش بسیار مهمی دارد. مارکوس کریستاینر، دانشجوی دوره دکتراست و در یک استودیوی کوچک در وین روی این موضوع کار می کند که موسیقی چه نقشی در مهارت های زبانی موسیقی دان ها دارد.
وی درمورد آزمون هایی که به این منظور انجام داده می گوید: «توانایی شرکت کنندگان در تکرار جملات و عبارت های جدید و نا آشنای زبانی را با هم مقایسه کردیم، مثلا در زبان های هندی، یا تاگولوگ - زبان هایی که قبلا نشنیده باشند. متوجه شدیم که کسانی که موسیقی کار کرده اند، عمکرد خیلی بهتری دارند.»
خواننده ها از موسیقی دان ها هم در یادگیری زبان مستعدتر هستند. به این دلیل که بخشی از ذهن آن ها که مربوط به تقلید صداست، پیشرفته تر است. این نظریه پروفسور سوزان رایتر خواننده است که خودش هم به پنج زبان صحبت می کند. او می گوید که برای یادگیری زبان استعداد کافی نیست: «اگر اتکای شما فقط به استعداد باشد احتمالا موفق نخواهید شد برای این که نیاز به تجربه و تمرین و همین طور آموزش دارید.»
آشنایی با موسیقی فقط یکی از عواملی است که در یادگیری زبان موثر است. از نظر پروفسور رایترر بیست عامل متفاوت وجود دارد که می توان آنها را در چهار دسته، تقسیم بندی کرده است: عوامل زیست شناختی مثل “دی ان ای” و میزان ترشح تستوسترون؛ عوامل اجتماعی مانند تحصیلات؛ عوامل زبان شناختی مثل شباهت زبان خارجی به زبان مادری.
وی در این باره می گوید: «عوامل فراوانی وجود دارد مانند میزان درک موسیقی، شخصیت، ظرفیت حافظه کاری، و انگیزه که نمی شود آن را به طور مشخص به یکی از دو مقوله زیست شناسی یا اجتماعی نسبت داد. من این عوامل را روانشناختی می گویم.»
بررسی ها نشان می دهد که همیشه درصد مشخصی از مردم هستند که استعداد یادگیری زبان ندارند. سوزان رایترر در این باره می گوید: «همیشه توزیع به شکل توزیع نرمال (گوسی) است. بیشتر مردم در میانه این توزیع قرار می گیرند. حدود 70 درصد از مردم از توانایی متوسط برخوردارند، 15 درصد خیلی بهتر از میانگین هستند و 15 درصد توانایی شان کمتر از میانگین است.»
طبق تحقیقات پروفسور رایترر و همکارانش، برغم باورهای پیشین، یادگیری زبان خارجی نیاز به کاربرد تمام مغز دارد.
و هیچ مرز سنی هم برای شروع به یادگیری وجود ندارد. وی می گوید: «این تصویر در ذهن خیلی ها در جامعه وجود دارد که افراد سالخورده از پس هیچ کاری بر نمی آیند چه از نظر ذهنی و چه از نظر فیزیکی و قوای بدنی. اما من فکر می کنم خیلی بیشتر از آن چه خودشان باور دارند از عهده کارها برمی آیند و فقط کافی است امتحان کنند.»

فرانسه؛ ارتباط کودکان دو زبانه و سه زبانه با زبان مادری؟
آیا دوزبانه بودن هوش فرزندتان را بیشتر می کند؟ در خانواده هایی که پدر و مادر از فرهنگ های متفاوتی هستند، دو زبانه بودن چطور عمل می کند؟ خبرنگاران و تکنیسین ها از 30 ملیت مختلف و با 13 زبان مختلف در یورونیوز کار می کنند. در این برج بابل برقراری ارتباط، کلید انجام همه کارهاست.
کاتیا، خبرنگار روس 15 سال پیش به فرانسه آمد. آن موقع فقط زبان انگلیسی و ایتالیایی بلد بود، سپس مجبور شد زبان فرانسوی یاد بگیرد. اما بعد در یورونیوز با ریکاردو فیگویرا خبرنگار پرتغالی آشنا شد.
ریکاردو فیگویرا می گوید: «اول که همدیگر را دیدیم فقط می توانستیم به زبان انگلیسی صحبت کنیم چون کاتیا نمی توانست پرتغالی حرف بزند و من هم روسی نمی دانستم. اما کم کم زبان یک دیگر را یاد گرفتیم و به زبان خودمان حرف می زدیم. امروز این کار خودبخود انجام می وشد. من با او به پرتغالی حرف می زنم و او به روسی جواب می دهد و همه چیز را می فهمیم.»
دنیل، الکساندار، و دیمیتری فرزندان آن ها از زمان تولد تا کنون سه زبانه بوده اند. الکساندرا به زبان فرانسه می گوید: «نمی شود گفت که ما فرانسوی هستیم یا روسی یا پرتغالی. ما هم از هر سه کشور هستیم.» دنیل برادرش هم به زبان پرتغالی می گوید که بیشتر حس می کند فرانسوی است چون در فرانسه به دنیا آمده و به مدرسه فرانسوی می رود، اما پرتغالی و روسی هم هست.
کاتیا و ریکاردو برای اینکه فرزندان شان هر دو زبان مادری و پدری خود را خوب یاد بگیرند، مدرسه بین المللی “سی اس آی” در لیون را انتخاب کردند. در این مدرسه ابتدایی 475 دانش آموز دو زبانه ثبت نام کرده اند و مدرسه هشت بخش زبان دارد.
معلم زبان فرانسه مدرسه می گوید که برغم ریشه های ملی متفاوت، همه شاگردانش وجه مشترکی دارند و آن هم کنجکاوی آن ها نسبت به فرهنگ ها و کشورهای دیگر است. وی می افزاید: «شاگردان خیلی کنجکاو هستند و نسبت به خیلی چیزهای ذهن باز دارند. علاقه دارند از فرهنگ و وضعیت کشورهای دیگران آگاه شوند. در حالیکه در مدرسه ای که قبلا در آن درس می دادم هر کسی راه خودش را می رفت و به دیگران کار نداشت.»
الن بیالیستاک، متخصص نورولوژی می گوید کوکان دوزبانه انعطاف پذیرتر هستند چون هر بار صحبت می کنند هر دو زبان در ذهن فعال می شوند و مغز باید مربوط را از نامربوط جدا کند. مغز گزینه های بیشتری دارد و هر چه بیشتر مجبور به انتخاب بشود گوینده انعطاف پذیرتر می شود.

پژوهشگران هم چنین باور دارند که دوزبانه بودن باعث می شود توانایی فرد در حل مسئله بیشتر شود و حس همدردی در او قویتر شود. الن بیالیستاک، پژوهشگر کانادایی دانشگاه یورک معتقد است که دوزبانه بودن ظهور علائم آلزایمر، اما نه خود بیماری را به تعویق می اندازد.
دوزبانه بودن خطراتی هم دارد و مهم ترینش این است که زبان ها نباید مخلوط شوند. سیلیویا پردس، معلم زبان پرتغالی مدرسه بین المللی در لیون می گوید: «خطری که کودکان دوزبانه را تهدید می کند این است که شالوده قوی در یکی از زبان های مادری شان نداشته باشند و این باعث می شود در زبان دومشان هم دچار اشتباهات فونتیک شوند. مثلا در متن پرتغالی لغت های فرانسوی پیدا می کنند و حتی لغت های پرتغالی را به شکل فرانسوی در می آورند.»
بنابراین حتی کودکان دو یا سه زبانه نیاز به یک زبان قوی اصلی دارند در غیر این صورت زبان شان نیمه زبان می شود، یعنی هیچکدام از دو زبان را بخوبی یاد نمی گیرند. پاسکال فینو، مدیر مدرسه می گوید: «بررسی ها نشان می دهد که حتی کودکانی که از زمان تولد با دو زبان سر و کار داشته اند به یک زبان اتکای بیشتر دارند. اگر یک زبان قوی نداشته باشند یادگیری خیلی پیچیده خواهد شد. به جای این که با تکیه بر یک زبان زبان دیگر را بفهمند، زبان ها را با هم مخلوط می کنند و این چیزیست که باید به هر قیمتی از آن پرهیز کنیم.»

مطالب مرتبط:
ترس از هوش مصنوعی
چه رابطه ای بین هوش و طول عمر افراد وجود دارد؟
هوش هیجانی

منبع: تیزلند