تبیان، دستیار زندگی
شصت و یکمین نمایشگاه بین المللی کتاب بلگراد افتتاح شد.
بازدید :
زمان تقریبی مطالعه :

ضیافت کتاب در پایتخت صربستان

شصت و یکمین نمایشگاه بین المللی کتاب بلگراد افتتاح شد.

فرآوری: حسین جمالی فرد- بخش کتاب و کتابخوانی تبیان

ضیافت کتاب در پایتخت صربستان

شصت و یکمین نمایشگاه بین المللی کتاب بلگراد با حضور مقام های رسمی افتتاح شد.این نمایشگاه یکی از دیرپاترین نمایشگاه های کتاب در سطح اروپا است که هر ساله برگزار شده است و با استقبال گسترده از سوی مردم مواجه می شود.

شب گذشته در حالی این نمایشگاه آغاز به کار کرد که هیچ مقام رسمی از سوی دولت در این نمایشگاه سخنرانی نکرد. در حالی که وزیر فرهنگ کشور صربستان در این مراسم حاضر بود و دقایقی قبل از آغاز مراسم در سالن ایستاده بود.

این مراسم بر خلاف افتتاحیه هایی که ما در ذهن داریم که مملو از مسئولان و مدیران است بیشتر شرکت کنندگان آن مردم بودند و مردم تمام طول مراسم را سرپا مانند وزیر این کشور برنامه را دنبال کردند. به این تعبیر که هیچ صندلی در برنامه قرار داده نشده بود و همه شرکت کنندگان روی پا شاهد برنامه افتتاحیه بودند.

شصت  و یکمین نمایشگاه بین المللی کتاب بلگراد، دوم آبان ماه با حضور ابوذر ابراهیمی ترکمان، رییس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، ولادان وکوساولیویچ، وزیر فرهنگ و رسانه صربستان، نماینده شهرداری بلگراد، رییس العلماء صربستان، وزیر فرهنگ کرواسی، سفرای برخی از کشورهای مستقر در این کشور و ناشران و نویسندگان، افتتاح شد.

در این دوره از نمایشگاه که تا 9 آبان ماه دایر است، جمهوری اسلامی ایران به دعوت وزارت فرهنگ و رسانه صربستان، به عنوان میهمان ویژه حضور یافته و با ایجاد عرفه ای به ارائه کتب و آثار مختلف فرهنگی و هنری پرداخته است.

قدرت بی ادعای کتاب

در آیین افتتاحیه این نمایشگاه که دو نماینده از صربستان و ایران سخنانی را ایراد کردند، نرگس آبیار، نویسنده و کارگردان کشورمان در خصوص جایگاه کتاب و کتابخوانی در ایران اسلامی مطالبی را بیان کرد.

نرگس آبیار کارگردان فیلم سینمایی «شیار 143» در این مراسم با تشکر از مسئولان نمایشگاه بین المللی کتاب بلگراد که جمهوری اسلامی را به عنوان میهمان ویژه انتخاب کردند گفت: چهل سال پیش کتابی از یک نویسنده بزرگ صرب یعنی «ایو آندریچ» تحت عنوان «پلی بر رودخانه درینا» در ایران ترجمه و منتشر شد. کتابی چهار صد صفحه ای که با خواندنش می توان جا پای اهالی شهر کوچکی گذاشت که چهار قرن در کرانه رود درینا می زیستند.

آبیار در انتهای صحبت هایش افزود: اجازه بدهید در پایان سخنانم مسئولان نمایشگاه بین المللی کتاب بلگراد و همچنین ناشرین صربستانی را به حضور در نمایشگاه بین المللی کتاب ایران دعوت کنم

وی افزود: این قدرت بی ادعای کتاب است که می تواند با چهار صد صفحه کاغذی پلی بزند به طول چهارصد سال زندگی و امتداد پل را بکشاند به هر خانه ای در دنیا، به هر زبان و فرهنگی مثل پرواز یک پرنده به سادگی ورق زدن یک کتاب، مرا که هزاران کیلومتر آن سوتر در خانه ام نشسته ام ببرد به کنار رودخانه ای و گرمای تابستان قرن پانزدهم و خیالات بچه های ماهیگیر و جای پای اسطوره و قهرمان ها را بر کناره رود نشانم بدهد.

او اضافه کرد: اینک هم ما مردمی در ایران هستیم که با کتاب زندگی می کنند. در حال حاضر هر ساله تقریبا شش میلیون ایرانی از نمایشگاه بین المللی کتاب تهران بازدید می کنند. در طی چهار سال اخیر حدود سیصد هزار عنوان کتاب در ایران چاپ شده که حدود صد و شصت هزار عنوان آن برای اولین بار منتشر شده است.

آبیار در انتهای صحبت هایش افزود: اجازه بدهید در پایان سخنانم مسئولان نمایشگاه بین المللی کتاب بلگراد و همچنین ناشرین صربستانی را به حضور در نمایشگاه بین المللی کتاب ایران دعوت کنم. هر ساله این نمایشگاه با حضور تعداد زیادی از نویسندگان و ناشران ایرانی و خارجی در تهران برگزار می شود. نمایشگاه بزرگی که شعار امسالش درباره کتاب این بود: «فردا برای خواندن دیر است» از همین امروز کتابخوانی را آغاز کنیم.

ضیافت کتاب در پایتخت صربستان

برنامه های ایران در نمایشگاه کتاب بلگراد

غرفه جمهوری اسلامی ایران به عنوان میهمان ویژه این دوره از نمایشگاه به همت معاونت فرهنگی و اداره کل همکاری های فرهنگی و هنری سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، انتشارات بین المللی الهدی، موسسه نمایشگاه های فرهنگی ایران و رایزنی فرهنگی کشورمان در بلگراد برپا شده است که تا نهم آبان ماه به کار خود ادامه خواهد داد.

در این نمایشگاه 450 ناشر به طور مستقیم تولیدات خود را به نمایش گذاشته اند که حدود 50 ناشر آن از کشورهای خارجی از جمله بلاروس، بوسنی و هرزگوین، هند، مجارستان، ژاپن، چین، روسیه، اسلوونی، کرواسی و مونته نگرو هستند.

در غرفه کتاب ایران در این دور از نمایشگاه ناشران و نویسندگان ایرانی و برنامه های متعددی ترتیب داده شده است و سعی شده است ادبیات معاصر ایران محور اصلی غرفه قرار گیرد.

چیدمان غرفه ایران با استفاده از نقاشی ایرانی و طرح های قدیمی مورد توجه بازدیدکنندگان از نمایشگاه قرار گرفته که به ژس گرفتن در کنار آن ها می پردازند.

افزون بر نشان دادن مجموعه ای از 100 عنوان کتاب که از زبان فارسی به زبان صربی ترجمه شده است، کتاب های دیگری نیز از جمله درباره فرهنگ، زبان و آثار تاریخی کشورمان در غرفه ایران در معرض دید بازدیدکنندگان قرار دارد.

طی روزهای نمایشگاه بین المللی بلگراد، هشت عنوان کتاب ترجمه شده از زبان فارسی به زبان صربی رونمایی خواهد شد و چهار میزگرد درباره ادبیات ایران و صربستان، مانند ترجمه کتاب ادبیات صربستان در ایران، ترجمه کتاب ادبیات ایران در صربستان، دیدار دو فرهنگ «گفت وگوی دو رمان نویس از ایران و صربستان»، دیدار دو فرهنگ «گفت وگوی دو نویسنده ادبیات کودکان» برگزار می شود.

همچنین، هفت نویسنده و 10 تفسیرگر کتاب ایرانی در نمایشگاه بین المللی کتاب بلگراد حضور دارند. نمایشگاه ژس ایران امروز، نمایشگاه آثار تصویرگران کتاب ایرانی، نمایشگاهی از آثار ایرانی ترجمه شده به زبان صربی یا درباره ایران شناسی که در کتابخانه شرق شناسی دانشگاه بلگراد وجود دارد، نیز از برنامه های رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در نمایشگاه کتاب خواهد بود.

روز خوش فرهنگ ایران در اروپا

در ادامه این مراسم که با حضور وزیران فرهنگ و جهانگردی صربستان، ابوذر ابراهیمی ترکمان رییس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، مجید فهیم پور سفیر ایران در بلگراد، عامری رایزن فرهنگی ایران در بوسنی ، محسن سلیمانی رایزن فرهنگی ایران در بلگراد، محمدعلی کیانی رایزن فرهنگی ایران در بلغارستان، مهرداد آگاهی مدیرکل همکاری های فرهنگی و هنری سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، رییس العلماء صربستان و وزیر فرهنگ کرواسی و امیرمسعود شهرام نیا مدیرعامل موسسه نمایشگاه های فرهنگی ایران همراه بود، غرفه ایران با حضور مسئولان و اجرای نقالی توسط دو هنرمند زن و همچنین اجرای موسیقی رسما افتتاح شد.
وزیر فرهنگ صربستان با همراهی مسئولان ایرانی از بخش های مختلف غرفه ایران بازدید کرد و با برخی هنرمندان و ناشران حاضر به گفت وگو پرداخت.
ولادان ووکوساولیویچ در پایان این دیدارها با تمجید از فرهنگ و هنر ایران، این روز را روز زیبایی توصیف و بر همکاری های فرهنگی با ایران تاکید کرد.
چیدمان غرفه ایران با استفاده از نقاشی ایرانی و طرح های قدیمی مورد توجه بازدیدکنندگان از نمایشگاه قرار گرفته که به عکس گرفتن در کنار آن ها می پردازند. همچنین خانم های فارسی آموز صرب با پوشیدن لباس های سنتی ایرانی مورد توجه بازدیدکنندگان از غرفه ایران قرار می گیرند.

انتشارات الهدی، کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، مجمع ناشران دفاع مقدس، بنیاد سعدی، آژانس ادبی نوروز، انتشارات دانشگاه علامه طباطبایی، انتشارات علمی فرهنگی، انتشارات جامعه المصطفی، کتاب های ایران شناسی، ادبیات معاصر، صنایع دستی و معرفی نمایشگاه بین المللی کتاب تهران به همراه نمایش آثار هنرمندان ایران از جمله تصویرگری، خوشنویسی و مینیاتور و تذهیب از بخش های مختلف غرفه ایران در شصت و یکمین نمایشگاه بین المللی کتاب بلگراد هستند. 

همچنین مصطفی مستور نویسنده، فرهاد حسن زاده نویسنده ادبیات کودک و نوجوان، الهه خاتمی خوشنویس، فریده تطهیری مقدم مینیاتوریست و تذهیب کار، مژگان شیخی نویسنده ادبیات کودک و نوجوان، علی اصغر محمدخانی معاون فرهنگی و بین الملل شهر کتاب، مهرزاد دانش منتقد سینما و دبیر هیئت انتخاب و خرید کتاب وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، نسیم مرعشی نویسنده و تصویرگرانی شامل مهشید دارابی، سحر میرحسینی، سحر خراسانی و راحله برخورداری از جمله میهمانان ایرانی حاضر در نمایشگاه کتاب بلگراد هستند.


منابع:
مهر
فارس
ایسنا