حمید حسام در چهارمین شماره از پرونده «ادبیات ایرانی در بازار جهانی» به چرایی جهانی نشدن ادبیات دفاع مقدس با وجود همه ظرفیتها و قابلیتهای این گونه ادبی پرداخته است.
برزوخان ملقب به دیوانه، به عنوان نخستین نقشآفرینی سینمایی فرامرز قریبیان در فیلم «بیگانه بیا» شاید واجد ویژگی خاصی نبود؛ نقشی کوتاه که قریبیان جوان و 27 ساله را در هیبت جوانی اتوکشیده، سیگار به دست و بیسبیل نشان میداد، با چهرهای شبیه کری گرانت.
منتقد، معلم و روزنامه نگار فرهنگی بود اما بیش از هر چیز شاعر بود، شاعری که تا شام ابد در دلهای فارسی دوستان و عاشقان عشق و شعر جاودانه ماند و در آخرین اثر خود ترکیبی از «دستور زبان عشق» را تجزیه کرد.
انتشار نخستین تصویر از فیلم «غلامرضا تختی» و حسی که در آن وجود دارد، امیدوارمان کرده با اثری قابل اعتنا درباره جهان پهلوان مواجه هستیم. آیا فیلم بهرام توکلی طلسم ناکامی سینما در روایت زندگی تختی را می شکند؟
داریوش ارجمند در مراسم نکوداشت خود که در خانه هنرمندان ایران برگزار شد، گفت: گاهی خجالت میکشم به سالنهای نمایش بروم. سینما پر از اسب و مارمولک و لاکپشت و هزارپا و حیوانات عجیب و غریب شده است.
او بعنوان گوینده ثابت نقشهای آرنولد شوارتزنگر مشهور شدهاست اما صدای شخصیت های بسیاری را در تاریخ سینمای جهان دوبله کرده است و به جای بازیگران بزرگی حرف زده که تنوع و تفاوت آنها را که در کنار هم قرار می دهیم متوجه توانایی حسین عرفانی می شویم.
ابوالفضل پورعرب که سالها شاگرد زندهیاد محمود استادمحمد بوده، میگوید: استادمحمد به معنای واقعی استاد بود، ساده زندگی کرد و ساده و سربلند هم رفت، هرچندهنوز خیلیها نمیدانند چه هنرمندی از بین ما رفته است.
خسرو شکیبایی میگفت: «تلاشها و کوششهای من برای رسیدن به این جایگاه هنری و درک حرفه بازیگری از همان دوران کودکی آغاز شد. با دیدن اولین تئاتر که مربوط میشد به نمایشهای تئاتر «نصر» و همچنین تئاتر مرحوم تفکری در تماشاخانه ایشان واقع در کوچه فردوسی، به این حرفه علاقهمند شدم، در آن زمان 9 سال بیشتر نداشتم.»
محمد رضا گلزار شكار بزرگ مديران تلويزيون است كه اجراي برنامه «مسابقه باش» توسط او آورده مالي و معنوي چشمگيري براي شان به همراه خواهد داشت. دستاورد گلزار از اين برنامه چه خواهد بود؟
ناصر ملک مطیعی حدود 100 فیلم بازی کرد اما معدودی از نقش هایش «خاص» شده اند. غالب کارگردان ها استفاده ای یکسان از این بازیگر می کردند و شمایل او در فیلم های موسوم به فارسی تکرار می شد.
دوبلور شخصیت «پوآرو» معتقد است که گوینده باید صدا داشته، ورزیده باشد و بتواند سی و دو حرف را درست و سلیس بگوید؛ رسیدن به این ویژگیها با یک یا دو روز انجام نمیشود، بلکه ممکن است ۳۰ سال طول بکشد.