تبیان، دستیار زندگی
سر توماس وایت در دوران ناپایدار و مدام در حال تغییر رنسانس در سالهای 1503-1542 به عنوان شاعری پیشرو می زیست. یکی از افتخارات بزرگ او معرفی قالب سانِت (Sonnet) در ادبیات انگلیسی است.
عکس نویسنده
عکس نویسنده
نویسنده : مریم سمیعی
بازدید :
زمان تقریبی مطالعه :

سر توماس وایت

سر توماس وایت در دوران ناپایدار و مدام در حال تغییر رنسانس در سالهای 1503-1542 به عنوان شاعری پیشرو می زیست. یکی از افتخارات بزرگ او معرفی قالب سانِت (Sonnet) در ادبیات انگلیسی است.

مریم سمیعی- بخش ادبیات تبیان
کتاب

سر توماس وایت (Sir Thomas Wyatt) در دوران ناپایدار و مدام در حال تغییر رنسانس در سالهای 1503-1542 به عنوانی شاعری پیشرو می زیست. در دانشگاه کمبریج تحصیل کرد و به عنوان یکی از دیپلمات های دربار هِنری هشتم به کشورهای مختلف اروپایی سفر کرد. این سفرها در نویسندگی او بسیار مؤثر بود چرا که از این طریق توانست با شاعران موفق اروپایی آشنا شود و آثار شاعران ایتالیایی هم چون سرافینو، آرتینو و از همه مهم تر پترارک را مطالعه کند و به ترجمه و تقلید از سبک شعری آنها بپردازد.  
زندگی در زمان هنری هشتم و در نزدیکی او برای وایت دردسرآفرین بود. هنری هشتم در آن سالها برای ازدواج مجدد به منظور داشتن جانشین پسر از پاپِ رم اجازه خواست اما چون ازدواج مجدد در مسیحیت به هیچ وجه پذیرفته شده نیست، پاپ پاسخ منفی داد. در پی این اتفاق هنری هشتم صومعه ها و کلیساهای انگلستان را از تسلط پاپ بیرون آورد و خودکفایی کامل دینی انگلستان از رم را اعلام کرد. در این سالها و تحت تسلط انکارناپذیر هنری هشتم نزدیکی با دستگاه سیاست برای همگان گران تمام می شد. وایت یک بار به اتهام خیانت و باری دیگر به اتهام رابطه ی نامشروع با آن بولین در برج لندن زندانی شد.

در سال 1557، ریچارد توتل (Richard Tottel) مجموعه ای از اشعار وایت را در کتاب آوازها و سانت ها منتشر کرد

یکی از افتخارات بزرگ وایت معرفی قالب سانِت (Sonnet) است. این قالب اول بار در قرن  شانزدهم میلادی توسط او و هنری هوارد (Henry Howard)  با ترجمه ی سانِت های پترارک (Petrarch)، شاعر ایتالیایی، به انگلیسی استفاده شد. این قالب از 14 سطر با قافیه بندی های مختلف تشکیل می شود.
سانِت های پترارک به سه بخش تقسیم می شد. بخش آغازین متشکل از هشت سطر (Octave) با قافیه های abbaabba بود. در این بخش شاعر مسئله ای عاطفی را مطرح می کرد. در بخش دومِ سانِت که شش سطر (Sestet) است قافیه ها به صورت cdecde  یا  cd cd cdقرار می گیرند و شاعر در این بخش موضوع خود را بسط می دهد.
وایِت و هنری هوارد این سبک پترارک را تا حدی تغییر دادند به این صورت که سانت از سه بخش که هرکدام چهار سطر دارند و در نهایت با یک کاپلت (Couplet) یا دو سطر خاتمه پیدا می کنند. (کاپلت را اول بار هنری هوارد در اشعارش استفاده کرد.) بدین ترتیب قافیه ها به صورت ababcdcdefefgg قرار می گیرد. 
وایت هیچ گاه آثار ترجمه شده و هم چنین شعرهایی که خود در قالب سانت سروده بود را منتشر نکرد. در سال 1557، یعنی 15 سال پس از فوت وایت بر اثر بیماری در سن 39 سالگی، ریچارد توتل (Richard Tottel) مجموعه ای از اشعار وایت را در کتاب آوازها و سانت ها منتشر کرد. اشعار هنری هوارد نیز در این مجموعه گردآوری شده است. آنچه که با بررسی این مجموعه مشخص می شود این است که زبان خامِ وایت با قافیه پردازی های ریچارد توتل به اندازه ای موزون شده است. از طرفی دیگر با مقایسه ی اشعار یکسانی که توسط هنری هوارد و وایت ترجمه شده اند می توان به لطافت و موزون بودن زبان هنری هوارد و توجه بیشتر او در به کارگیری واژه ها پی برد. در ادامه یکی از سانت های ترجمه شده توسط وایت را می خوانیم. در این ترجمه تنها سعی شده است محتوای پارادوکسیکال شعر "صلح و آرامشی نمی جویم" بازتاب پیدا کند. رعایت قافیه پردازی ها و وزن کلی در این ترجمه دیده نمی شود.

صلح و آرامشی نمی جویم

صلح و آرامشی نمی جویم، توان جنگیدنم نیست
بیمناکم و امیدوار، می سوزم و چون یخ می لرزم
بالاتر از بادهایم، پایین تر از اراده ی پرواز
هیچ در دستم، تمام دنیا در من
در این زندان که هستم من نه در بندم نه آزادم
دریغا کز این زندانِ بی زنجیر گریختن نتوانم
نه توانِ ماندنم هست و نه مردن
اما باز بارها و بارها چهره ی مرگ را دیده ام
بدون چشم هایم می بینم، بدون زبانم شکوه می کنم
امید نابودی در سر و دستِ نیاز به سویِ ماندن دراز
عشقِ به دیگری و بیزاری از خود
اندوهِ من سیرابم می کند و با درد به سماع می آیم
مرگ و زندگی هردو خوشایندم نیست
علت این نزاعِ در من چیزی جز لذت نیست



منابع :
Abrams, M. H. Greenblatt, Stephen;. (2000). The Norton Anthology of English Literature, The Middle Ages through the Restoration and the Eighteenth Century (Vol. 1). Norton.
Sanders, Andrew. (1999). The Short Oxford History of English Literature. London: Oxford University Press.