تبیان، دستیار زندگی
زبان انگلیسی به عنوان زبان معیار بین المللی به دیگر زبان های دنیا فشار وارد می کند و افراد جوامع مختلف را وادار به صحبت کردن با چنین زبانی می کند. ..
عکس نویسنده
عکس نویسنده
نویسنده : اعظم اژدری
بازدید :
زمان تقریبی مطالعه :

ایده ی برگزیده ادبیات

نهمین دوره ی پروژه های دانش آموزی تبیان

نهمین دوره از پروژه های دانش آموزی تبیان نیز با یاری خداوند و حضور پر شور شما دوستان و علاقمندان به پایان رسید اما کار ما هنوز تمام نشده است! این دوره نیز همچون سال های گذشته دوستان بسیاری با ثبت طرح ها و ایده های خلاقانه خود در منوی "پیشنهاد موضوع" ما را در ارتقای تنوع پروژه ها یاری نموده اند. همچون گذشته بر آن شدیم تا با گردآوری این ایده های جالب، علاوه بر قدر دانی از این دوستان نوآور، زمینه ای را برای ایده پروری سایر پژوهشگران علاقمند فراهم آوریم. فراموش نکنید که ما همیشه منتظر طرح های جدید شما عزیزان هستیم.

ایده ی برگزیده ادبیات نهمین دوره ی پروژه های دانش آموزی تبیان
نام ایده: بررسی میزان موفقیت فرهنگستان ادب فارسی در بازیابی واژه های فارسی به جای کلمات انگلیسی

نام ارایه دهندگان: مریم کربلایی

زمینه و نوع پروژه: ادبیات - تحقیقاتی

درجه سختی: متوسط

زبان انگلیسی به عنوان زبان معیار بین المللی به دیگر زبان های دنیا فشار وارد می کند و افراد جوامع مختلف را وادار به صحبت کردن با چنین زبانی می کند. طبیعی است در جریان استفاده مداوم و مستمر از آن برخی و یا بهتر است بگوییم بسیاری از واژه های انگلیسی به درون زبان های ملی و بومی سرزمین ها راه پیدا می کند و زبان رسمی و اصیل جوامع را دستخوش تغییراتی می سازد.

یکی از مهم ترین مراکزی که در هر کشوری وظیفه ی صیانت و پاسداری از زبان ملی خود را دارد فرهنگستان هایی هستند که با شیوه های مدیریتی و راهبردی خود می کوشند برای هر کلمه ی بیگانه ی وارد شده معادل و معنی مناسبی به زبان ملی یا بومی سرزمینشان پیدا کنند و مردم را نسبت به، به کار بردن کلمه های جایگزین آگاه و تحریک نمایند و از این طریق به هجمه های زبانی پاسخ گویند.

این روزها در زبان فارسی از واژه های خارجی به خصوص واژه های لاتین و انگلیسی زیاد استفاده می شود. پژوهشگر در این تحقیق به بررسی این مطلب پرداخته است که آیا می توان سطح این واژه ها را به حداقل رساند و واژه های فارسی را جایگزین آن ها کرد.

در واقع چندسالی است که ادبستان فرهنگ فارسی به منظور گسترش فرهنگ ایرانی و حفظ ادبیات فارسی تلاش می کند که تا حد امکان واژه های انگلیسی و خارجی را از ادبیات فارسی پاک کند. بنابراین لازم است تا واژه های مناسب فارسی را جایگرین آن ها نماید. به عنوان مثال برای کلمه ی مرسی از واژه ی تشکر می کنم استفاده می شود، و یا به جای کلمه ی فونولوژی از آواشناسی استفاده می شود و یا خوب است برای کلمه ی ناسیونالیسم از واژه ی ملت خواهی استفاده کنیم و ...

در این تحقیق پژوهشگر قصد دارد بررسی کند، فرهنگستان ادب فارسی تا چه اندازه در واژه سازی فارسی برای کلمات انگلیسی موفق بوده است؟

این دانش آموز پرسش نامه هایی را در اختیار دبیران و دانش آموزان دبیرستانی قرار داد و با پرسش از آن ها تلاش کرد میزان موفقیت فرهنگستان ادب فارسی را بسنجد.

بخش پژوهش های دانش آموزی تبیان

تهیه و تنظیم: اعظم اژدری

مطالب مرتبط:

ایده برگزیده فیزیک هشتمین دوره ی پروژه های دانش آموزی تبیان

ایده برگزیده روانشناسی هشتمین دوره ی پروژه های دانش آموزی تبیان

ایده برگزیده روانشناسی هشتمین دوره ی پروژه های دانش آموزی تبیان