تبیان، دستیار زندگی
مهدی سجودی مولف کتاب«چشم در برابر چشم» که در برگیرنده خاطرات آمنه بهرامی است، می‌گوید که این کتاب قرار است به زبان‌های اسپانیولی و انگلیسی ترجمه و منتشر شود.
بازدید :
زمان تقریبی مطالعه :

خاطرات قربانی اسید پاشی

روایت 75 ساعته زندگی آمنه بهرامی / خاطرات قربانی اسید پاشی در راه ترجمه به زبان‌های دیگر


مهدی سجودی مولف کتاب«چشم در برابر چشم» که در برگیرنده خاطرات آمنه بهرامی است، می‌گوید که این کتاب قرار است به زبان‌های اسپانیولی و انگلیسی ترجمه و منتشر شود.

خاطرات قربانی اسید پاشی

نام  آمنه بهرامی از هفت سال پیش برای ما به نامی آشنا تبدیل شده‌است، یک حادثه اسیدپاشی باعث شد که نام او بر زبان‌ها بیفتد. عکس چهره دلخراش او و خبرهایی در مورد این اتفاق در صفحه حوادث روزنامه‌ها نقش بست. پس از این اتفاق چند سالی از او خبری نبود، جز این‌که برای درمان به اسپانیا رفته و بعد از آن‌ هم ماجرای قصاص اسیدپاش پیش آمد که آمنه در نهایت او را بخشید. حالا آمنه دوباره با کتاب‌ خاطرات‌اش آمده است؛ «چشم در برابر چشم». او در روزهایی که برای درمان در غربت به سر می‌برد برای تامین هزینه‌های زندگی و درمان پیشنهاد ناشر آلمانی را برای انتشار خاطرات‌اش پذیرفت. کتاب «چشم در برابر چشم» کتاب زندگی آمنه از کودکی و نوجوانی تا روزهای دانشگاه و بعد اسیدپاشی و آوارگی‌ها و خیابان‌خوابی‌هایش در اسپانیا است. او در روزهای سخت غربت خاطرات‌اش را ضبط کرد، حالا همه این اتفاقات شده کتاب زندگی آمنه بهرامی.

مهدی سجودی مدیر انتشارات مهراندیش کتاب خاطرات آمنه را به تحریر درآورده است. اردبیهشت سال نود بود که او اولین بار آمنه را دید. خودش می‌گوید:«نمی‌دانم آمنه حرف می‌زد و می‌خندید یا این‌که می‌خندید و حرف می‌زد. من بیشتر نگاهش می کردم و دلم می‌خواست در همان دقایق اول با آن‌چه که فکر می‌کند خودمانی شوم و از آن همه غریبگی و بیگانگی فاصله بگیرم. کار آسانی نبود، اما صمیمیت، سرزندگی و شادابی آمنه و عطوفت حضورش این کار را برایم آسان کرد. شگفتا که حتی دردها و غصه‌ها را هم با خنده بازگو می‌کرد و تو را وا می‌داشت در همه چیزهایی که یاد گرفته‌ای تجدید نظر کنی.»

مهدی سجودی، نویسنده این کتاب در سخنانی گفت: اوایل سال 1390 بود که با آمنه قرارداد چاپ کتاب را امضا کردم و 75 ساعت روایت شفاهی او را تحویل گرفتم. می‌دانستم که در تبدیل این حرف‌ها به متن کتاب باید دقت کرد و زبانی جذاب را به خدمت گرفت.

وی افزود: یادم می‌آید وقتی صحنه اسیدپاشی را پیاده می‌کردم، چندین روز درگیر آن شده بودم و بسیار متاثر بودم. بسیار تلاش کردم که سیر دفاعیه با جزئیات بیان شود و در عین حال شکل داستانی اثر از بین نرود.

سجودی اضافه کرد: رونمایی از کتاب خاطرات آمنه تنها رونمایی از کتاب زندگی دختری نیست که بر او اسید پاشیده‌اند، بلکه ادای احترام به بخشش و تمجید از قانونگرایی و قانونمند بودن است.

وی کتاب «چشم در برابر چشم» را نه اثری درباره مصیبت و فاجعه بلکه اثری درباره توانایی بخشیدن در عین قدرت توصیف کرد.

مولف این کتاب گفت: من حتی برای یک بار هم احساس نکردم که آمنه نابیناست؛ آمنه چشم در چشم آینده‌ای دوخته که تار و پودش با رشد او گره خورده است.

آمنه در مقدمه کتاب نوشته است که این کتاب را به این خاطر نوشته که دوست دارد زندگی و سرگذشت او باعث شود که دیگر آمنه‌ای بعد از او به وجود نیاید و کسی قربانی اسید پاشی نشود.

به گفته سجودی آمنه پیش از این با برخی از ناشران شناخته شده برای انتشار این کتاب حرف زده بود، اما به توافق نرسیده بود.

آشنایی این نویسنده با آمنه بهرامی از طریق یکی از موسسات انتشاراتی در آمریکا صورت می‌گیرد، او می‌گوید:«در همان دیدارهای اول توافق حاصل شد، کتاب را به من دادند تا کارهای آن را شروع کنم.»

سجودی ابتدا این کتاب را به شخص دیگری برای نوشتن داد؛ او هم کتاب را نوشت ولی از نظر او کتاب آن‌طوری که باید دربیاید در نیامده بود، «نوع نگارش را نپسندیدم، زیرا ظرایفی وجود داشت که رعایت نشده بود. در واقع نیاز بودکه روی نوشته دقت بیشتری صورت گیرد.»

سجودی در این اثر سعی کرده که با قرار گرفتن در فضای خاطرات بازگو شده و شرایط روحی و عاطفی آن‌ها همه وقایع را شرح دهد و همان‌طوری که آمنه تاکید داشت کتاب مشروح و کاملی از خاطرات او را آماده کند.

این کتاب زندگی آمنه را از تولد تا روزهای دبیرستان و عاشقی‌های نوجوانی و بعد دانشگاه و اسیدپاشی و روزهای خانه‌ به دوشی و خیابان‌خوابی در بارسلونا را روایت می‌کند؛ اما این کتاب به گفته سجودی تنها یک بیوگرافی نبود و برای نگارش آن باید داستان گونگی‌اش را حفظ می‌شد.

خاطرات قربانی اسید پاشی

او می‌گوید:«خاطرات با جزییات بیان شده بود و در نوشتن کتاب باید به این نکته هم توجه می‌شد از این رو تصمیم گرفتم خودم که با مسایل آمنه آشنا شده بودم شروع به نگارش کتاب کنم.»

این اثر 75 ساعت لوح فشرده است که بعد از پیاده سازی آن بازنویسی شده است.

سجودی می‌گوید:«حدود 75 ساعت روایت بود، یکی نفر باید با دقت یادداشت می‌کرد. بعضی از چیزها در پیاده‌سازی حذف شد، ولی روح و جوهره اثر دست نخورده باقی ماند. جاهایی هم بود که آمنه به چیزهایی اشاره کرده بود، و من احساس می‌کردم که مطلب ناقص است، آن‌جاها چیزهایی هم خودم اضافه کردم که اثر یک نوع وقایع نگاری شود.»

او درباره این موضوع که چرا خاطرات آمنه به شکل رمان در نیامد توضیح داد:«شاید می‌شد که این کتاب را به شکل رمان درآورد، ولی خود آمنه می‌خواست که جزییات زندگی‌اش ذکر شود.»

این کتاب قرار است که به زبان اسپانیایی ترجمه و در 32 کشور آمریکای لاتین توزیع شود، ترجمه انگلیسی این اثر نیز در دست اقدام است.

سجودی همچنین خبر از ساخت فیلم زندگی آمنه بهرامی بر اساس این کتاب را داد و گفت که یک کمپانی خارجی قصد دارد که از زندگی آمنه بر اساس این کتاب فیلمی بسازد که با اتمام مذاکرات پایانی ساخت آن شروع خواهد شد.

آمنه در مقدمه کتاب نوشته است که این کتاب را به این خاطر نوشته که دوست دارد زندگی و سرگذشت او باعث شود که دیگر آمنه‌ای بعد از او به وجود نیاید و کسی قربانی اسید پاشی نشود.

این کتاب علاوه بر متن، شامل عکس‌های زیادی از آمنه بهرامی در داخل و خارج ایران است.

فرآوری: رویا فهیم

بخش کتاب و کتابخوانی تبیان


منابع: خبرآنلاین، خبرگزاری مهر