تبیان، دستیار زندگی
ناامیدی‌ها به دست‌اندازهای یک جاده می‌مانند كه ممکن است باعث کم شدن سرعتت در زندگی شوند؛ ولی در عوض بعدش از یك جاده صاف و بدون دست‌انداز بیشتر لذت خواهی برد.
بازدید :
زمان تقریبی مطالعه :

روی این جمله‌ها خوب تأمّل كن

گمرک اندیشه تان را مراقبت کنید

The best cosmetic for lips is truth

زیباترین آرایش برای لبان شما، راستگویی

for voice is pray

برای صدای شما، دعا به درگاه خداوند

for eyes is pity

برای چشمان شما، رحم و شفقت

for hands is charity

برای دستان شما، بخشش

for heart is love

برای قلب شما، عشق

and for life is friendship

و برای زندگی شما، دوستی‌هاست.

No one can go back and make a new start

هیچ‌کس نمی‌تواند به عقب برگردد و همه چیز را از نو شروع کند؛

Anyone can start from now and make a brand new ending

ولی هر کسی می‌تواند از همین حالا عاقبت خوب و جدیدی را برای خودش رقم بزند.

God didn"t promise days without pain

خداوند هیچ تضمین و قولی مبنی بر این‌که حتما روزهای ما بدون غم بگذرد،

laughter without sorrow , sun without rain,

خنده باشد بدون هیچ غصه‌ای، یا خورشید باشد بی هیچ بارانی، نداده است؛

but He did promise strength for the day, comfort for the tears

ولی به ما قول داده که اگر در مقابل مشکلات استقامت داشته باشیم، تحمل سختی‌ها را برایمان آسان می‌کند

and light for the way

و چراغ راهمان می‌شود.

Disappointments are like road bumps, they slow you down a bit

ناامیدی‌ها به دست‌اندازهای یک جاده می‌مانند كه ممکن است باعث کم شدن سرعتت در زندگی شوند؛

but you enjoy the smooth road afterwards

ولی در عوض بعد از آن، از جاده‌ای صاف و بدون دست‌انداز، بیشتر لذت خواهی برد.

Don"t stay on the bumps too long

بنابراین روی دست‌اندازها و ناهمواری‌ها خیلی توقف نکن؛

Move on

به راهت ادامه بده.

When you feel down because you didn"t get what you want just sit tight and be happy

وقتی به آن‌چه می‌خواستی نرسیده‌ای و احساس شكست می‌كنی، ناراحت نشو؛

because God has thought of something better to give you

حتما خداوند صلاح تو را در این دانسته و برایت آینده بهتری رقم زده است.

When something happens to you ,good or bad,

وقتی یك اتفاق خوب یا بد برایت می‌افتد، همیشه

consider what it means

دنبال این باش که چه معنی و حکمتی در آن نهفته هست.

There"s a purpose to life"s events

برای هر اتفاقی در زندگی، دلیلی وجود دارد

to teach you how to laugh more or not to cry too hard

که به تو می‌آموزد که چگونه بیشتر شاد زندگی کنی و کمتر غصه بخوری.

You can"t make someone love you

تو نمی‌توانی کسی را مجبور کنی که تو را دوست داشته باشد؛

all you can do is be someone who can be loved

تمام کاری که می‌توانی انجام بدهی، آن است که تبدیل به آدمی شوی که لایق دوست داشتن است

the rest is up to the person to realize your worth

و عاقبت کسی پیدا خواهد شد که قدر تو  را بداند.

It"s better to lose your pride to the one you love

بهتر است غرورت را به خاطر کسی که دوست داری، از دست بدهی تا این‌که

than to lose the one you love because of pride

کسی را که دوست داری، به خاطر غرورت از دست بدهی!

We spend too much time looking for the right person to love

ما معمولا زمان زیادی را صرف پیدا کردن آدم مناسبی برای دوست داشتن

or finding fault with those we already love

یا پیدا کردن عیب و ایراد کسی که قبلا دوستش داشته‌ایم، می‌کنیم.

when instead

باید به جای این کار،

we should be perfecting the love we give

در عشقی که داریم ابراز می‌کنیم، کامل باشیم.

Never abandon an old friend

هیچ‌وقت دوست قدیمی‌ات را ترک نکن

You will never find one who can take their place

چون هیچ زمانی کسی جای او را نخواهد گرفت.

When people talk behind your back, what does it mean?

وقتی مردم پشت سرت حرف می‌زنند، چه مفهومی دارد؟

Simple ! It means that you are two steps ahead of them

خیلی ساده است! یعنی این که تو دو قدم از آنها جلوتری!


باشگاه كاربران تبیان ـ‌ ارسالی از: moradyzade