اهدای 40میلیارد ریال کتاب
چند خبر از عالم کتاب
اهدای 40 میلیارد ریال کتاب به کتابخانههای مساجد کشور
با حمایت معاونت فرهنگی ارشاد صورت میگیرد
مدیر کل امور کتابخانههای ستاد عالی کانونهای فرهنگی ـ هنری مساجد سراسر کشور از اهدای 40 میلیارد ریال کتاب در سال جاری به کتابخانههای تحت پوشش مساجد کشور با حمایتهای معاونت فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی خبر داد.

سید ابوالفضل هاشمی، با اعلام این خبر، تهیه و ارسال کتابهای کمک آموزشی به این کتابخانهها را از دیگر برنامههای در دست اقدام این ستاد برشمرد و توضیح داد: بر اساس نیازسنجیهای انجام شده، بیشترین نیاز و توجه مراجعان کتابخانههای مساجد به ویژه در فصل امتحانات و پیش از برگزاری آزمونهای تحصیلی مانند کنکور، معطوف به مطالعه کتابهای کمک آموزشی و تحصیلی است.
هاشمی ارایه تجهیزات کتابخانهای با ارزش 10 میلیارد ریال را از دیگر برنامههای این ستاد توصیف کرد و بیان داشت: تصمیم داریم با ارایه نرمافزارهای کتابخانهای به این مراکز، گامهای بزرگتری را در مسیر توسعه آنها و یکسانسازی اطلاعاتی که به مراجعان ارایه میشوند، برداریم.
با اجرای بزرگترین مسابقه کتابخوانی تهران کتاب سایهبان تابستان تهران میشود
بزرگترین مسابقه سراسری کتابخوانی با عنوان «کتاب سایهبان شهر» توسط سازمان فرهنگی هنری شهرداری تهران، در سطح پایتخت برگزار میشود.
حجتالاسلام مرتضی جعفرپور معاون فرهنگی سازمان فرهنگی هنری شهرداری تهران ضمن اعلام این خبر اظهار داشت: این مسابقه به صورت فصلی برگزار میشود و کتاب مورد نظر با تماس علاقمندان با تلفن گویای سازمان به شماره 1837 به نشانی آنها ارسال میشود.
وی ادامه داد: شرکت کنندگان با ارسال پاسخ صحیح به شماره پیام کوتاه 20001837 میتوانند در مسابقه شرکت کنند. ضمنا هیچ محدودیتی در میزان شرکتکنندگان وجود ندارد و به هر اندازه که شهروندان در مسابقه شرکت کنند، کتاب در اختیارشان قرار خواهد گرفت.
معاون فرهنگی سازمان فرهنگی هنری شهرداری تهران به توزیع کتاب «خانواده خوب» از نگاه قرآن و حدیث در فصل تابستان اشاره کرد و گفت: این کتاب از سوی اداره امور کتاب و کتابخانههای سازمان تولید که توسط موسسه نشر شهر منتشر شده است.
وی قیمت این کتاب را 3 هزار تومان عنوان کرد و گفت: کتاب «خانواده خوب» به صورت رایگان برای متقاضیان ارسال میشود. این کتاب در چهار فصل با موضوعات، خانواده و ضرورت تشکیل آن، نحوه رفتار اعضای خانواده با یکدیگر، روانشناسی خانواده و اقتصاد خانواده، با متنی روان اما کاربردی تألیف شده است.
شرکت کنندگان با ارسال پاسخ صحیح به شماره پیام کوتاه 20001837 میتوانند در مسابقه شرکت کنند. ضمنا هیچ محدودیتی در میزان شرکتکنندگان وجود ندارد و به هر اندازه که شهروندان در مسابقه شرکت کنند، کتاب در اختیارشان قرار خواهد گرفت
جعفرپور افزود: موضوعهای کتابها بر اساس اهداف و رویکردهای سازمان فرهنگی هنری شهرداری تهران انتخاب میشود. همراه با هر کتاب، بسته خدمات فرهنگی شامل بلیت رایگان سینمای چهاربعدی، بلیت رایگان استخر و شهر بازی، عضویت رایگان در 80 کتابخانه سازمان فرهنگی هنری به شهروندان اهداء میشود و در پایان موعد مسابقه ضمن برپایی جشنی با حضور شرکت کنندگان، به قید قرعه از برگزیدگان این مسابقه تقدیر خواهد شد.
حجتالاسلام جعفرپور ترغیب و تشویق شهروندان پایتخت نسبت به فرهنگ کتاب و کتابخوانی را از جمله اهداف برگزاری این طرح عنوان کرد و گفت: در گام نخست طرح «کتاب سایهبان شهر» تلاش میشود که کتاب با سهولت در اختیار شهروندان قرار بگیرد تا به مرور احساس نیاز به مطالعه در میان گروه های مختلف سنی ایجاد شود.
انتشار «اسماعیل» در آمریکا
همزمان با پایان ترجمه رمان «اسماعیل» اثر امیرحسین فردی، پال اسپراکمن از انتشار این اثر به زبان انگلیسی در آمریکا خبر داد.
پال اسپراکمن، استاد دانشگاه راتجرز از پایان ترجمه رمان اسماعیل نوشته امیرحسین فردی خبر داد و گفت: این رمان در حال حاضر مراحل پایانی انتشار به زبان انگلیسی را از سوی ناشر آمریکایی خود سپری میکند.
پال اسپراکمن بعد از ترجمه کتابهایی از احمد دهقان و حبیب احمدزاده به پیشنهاد مرکز آفرینشهای ادبی رمان اسماعیل را در دست ترجمه دارد.
اسپراکمن همچنین در حال حاضر کتابی را با موضوع بررسی طنزهای عبیدزاکانی در دست ترجمه دارد.
استقبال ایتالیاییها از کتاب مستور در نمایشگاه تورین

عرضه آثار مصطفی مستور در ایتالیا با انتشار کتاب "استخوان خوک و دستهای جذامی" در فلورانس و استقبال بازدیدکنندگان نمایشگاه تورین از این اثر آغاز شد.
مصطفی مستور از عرضه کتاب «استخوان خوک و دستهای جذامی» در نمایشگاه اخیر کتاب تورین خبر داد و گفت: این کتاب توسط انتشارات «پونته 33» که در فلورانس فعالیت میکند، عرضه شده و آنطور که ناشر به من گفته استقبال خوبی هم از آن در نمایشگاه تورین - که دو هفته پیش برگزار شد - به عمل آمده است.
این نویسنده پیشتر هم گفته بود که همه کتابهایش توسط یک مترجم ایتالیایی در حال ترجمه به این زبان است و خود وی (مستور) ترجیح داده کار توزیع و انتشار آثارش در این کشور با «استخوان خوک و دستهای جذامی»
آغاز شود.
مستور همچنین از آغاز توزیع سراسری و همزمان این کتاب در ایتالیا خبر داد و افزود: قرار است جلساتی برای نقد و معرفی «استخوان خوک و دستهای جذامی» در رم و فلورانس برگزار شود و من هم بعد از ماه رمضان عازم ایتالیا خواهم شد.
عقاب زرین اسپانیا بر شانه ناشر ایرانی نشست
جایزه بینالمللی «عقاب زرین اعتبار و کیفیت» در سال 2011 برای نخستینبار به انتشارات شباویز به عنوان نخستین ناشر ایرانی که موفق به دریافت این جایزه شده، تعلق گرفت.
فریده خلعتبری مدیر نشر شباویز در گفتگویی با تایید خبر اهدای جایزه بینالمللی «عقاب زرین اعتبار و کیفیت سال 2011» به این انتشارات گفت: بیست و هفتمین مراسم اعطای جایزه عقاب زرین اعتبار و کیفیت، یکشنبه 17 جولای برابر با 24 تیر ماه در هتل ملیا کاستیلای مادرید اسپانیا برگزار میشود که در این مراسم عقاب زرین سال 2011 به نشر شباویز تعلق میگیرد.
جایزه بینالمللی «عقاب زرین اعتبار و کیفیت» در سال 2011 برای نخستینبار به انتشارات شباویز به عنوان نخستین ناشر ایرانی که موفق به دریافت این جایزه شده، تعلق گرفت
وی ادامه داد: طبق اعلام دبیرخانه این جایزه بینالمللی، این نخستینبار در تاریخ 27 ساله اعطای این جایزه است که یک ایرانی موفق به دریافت آن میشود. هیئت داوران جایزه، روز سهشنبه 24 ماه می برابر با 3 خردادماه، در نشست نهایی خود تصمیم گرفت که این جایزه را برای فعالیتهای فرهنگی - هنری نشر شباویز به مدیر این انتشارات اختصاص دهد.
مدیر نشر شباویز درباره این جایزه توضیح داد: این جایزه برای نخستینبار در سال 1995 به وجود آمد تا بهترین کارآفرینان را که بر اقتصاد جهان اثرگذار بودهاند و بازارهای بینالمللی را به تسخیر درآوردهاند به جهانیان بشناساند و با اعطای عقاب زرین از دیگران متمایز کند.
شاعر «من هم بازی» درباره نمادی که به عنوان جایزه «عقاب زرین» در نظر گرفته شده است، بیان کرد: این جایزه مجسمه برنزی دستسازی است که همراه دیپلم افتخار به برنده اهدا میشود. عقاب زرین دارای شماره ساخت و امضای طراح و سازنده آن است و تاریخ و نام دریافتکننده نیز بر آن حک میشود.
این ناشر دلیل انتخابش برای دریافت جایزه را اینگونه تشریح کرد: برای آنها حضور در بازارهای بینالمللی ملاک بوده و از آنجا که کتابهای انتشارات شباویز در خیلی از کشورهای جهان به ویژه آسیا و اروپا ترجمه و منتشر میشود برای نخستین بار این جایزه به یک ایرانی تعلق میگیرد.
وی در پایان گفت: دریافت این جایزه برای معرفی بیشتر نشر شباویز در عرصه جهانی موثر است و به ویژه ناشران اسپانیایی تشویق میشوند با ما کار کنند.
پایان انتظار 90 ساله برای چاپ لغتنامه خط میخی

پروژه ترجمه لغتنامهای که ترجمه واژههای مردمان بینالنهرین است از سال 1921 آغاز شد و بالاخره پس از 90 سال به پایان رسید.
این لغتنامه 21 جلدی شرح زبان باستانی اهالی بینالنهرین است و بالاخره پس از نزدیک به یک قرن تلاش و کوشش، ترجمه آن به پایان رسید.
این اثر با نام «لغتنامه آسوری دانشگاه شیکاگو» شامل مدخلهایی است که به خط میخی روی لوح توسط آسوریها و بابلیها در بینالنهرین بین سالهای 2500 پیش از میلاد تا 100 پس از میلاد نوشته شدهاند. هر مدخل با توضیح و توصیف همراه است.
در تهیه این لغتنامه سترگ متخصصانی از وین، پاریس، کپنهاگ، برلین، هلسینکی، بغداد و لندن همکاری داشتند. متنهای بررسیشده برای نوشتن این اثر شامل نامه، دفاتر ثبت خراج، نسخههای پزشکی، مشاهدات منجمان، متون مذهبی، قراردادها، حماسههای منثور، اشعار و غیره بوده است.
زنان انگلیسی برای نجات کتابخانهها بپاخاستند
فدراسیون ملی موسسه زنان انگلستان برای جلوگیری از بسته شدن 600 کتابخانه در این کشور تلاش میکند.
اعضای این سازمان متعهد شدهاند برای مبارزه با تعطیلی کتابخانههای محلی در هرکجا که هستند مبارزه کنند.
یکی از اعضای فعال این موسسه عنوان میکند: کتابخانهها به مبارزه با بیسوادی، جهل و محرومیت کمک میکنند و مردم را یاری میکند تا جهانی فراتر از افق دید خود بیابند؛ کتاب باعث توانمدسازی انسانها میشود و این دسترسی به اطلاعات فراتر از هر چیزی است که هرکس میتواند برای خود خریداری کند.
پس از رایگیری در این فدراسیون 98 درصد اعضاء به مبارزه برای حفظ 600 کتابخانه در حال بسته شدن رای موافق دادند و از دولت خواستند از کتابخانههای محلی به عنوان منبع ضروری آموزش و اطلاعات پشتیبانی کند.
فرآوری: رویا فهیم
بخش کتاب و کتابخوانی تبیان
منابع: خبرگزاری کتاب ایران، روابط عمومی سازمان فرهنگی هنری شهرداری تهران، خبرگزاری مهر، خبرگزاری قرآنی ایران، خبرآنلاین