سرقت ادبی توسط صهیونیستی اشاره: دست اندازیهای رژیم غاصب اسرائیل محدود به زمین و تاریخ و تجارت انسان و... نمیشود.
به طور کلی این رژیم این اجازه را به خود میدهد که در هر موردی(و لابد به حکم ظلمی که مدعیاند در جنگ جهانی دوم بر آنها رفته است)هر طور که تمایل دارد عمل کرده و قوانین بینالملی را زیر پا بگذارد.
این رژیم جعلی در تازهترین مورد، اقدام به ترجمه و چاپ کتابی از "علاء الأسوانی"، نویسندهی مصری نموده و جالبتر اینکه این کتاب را، با ادعای ایجاد "تفاهم و آگاهی فرهنگی" به صورت رایگان، بین مردم توزیع کرده است.
در پی این اقدام، این رماننویس مصری تهدید كرده است كه در دادگاههای قضایی از این انتشارات كه مركز آن در بیت المقدس است، شكایت خواهد کرد. به گفتهی وی، این انتشارات بدون اجازه رسمی از این نویسنده، رمانهایش را به زبان عبری ترجمه كرده است.
نکتهی جالب اینکه موسسهی مذکور این کتاب را، با ادعای ایجاد "تفاهم و آگاهی فرهنگی" به صورت رایگان، بین مردم توزیع کرده است
از طرفی دیگر، این مركز که اقدام به ترجمه و چاپ کتاب مذکور نموده است در یك بیانیه اینترنتی اعلام كرده "علاء الأسوانی از دادن اجازه رسمی به این مركز برای ترجمهی رمانش به زبان عبری خودداری كرده است.(و این یعنی دلیلی موجه برای ترجمه و انتشار کتاب!)
الأسوانی ضمن زشت شمردن اقدام این مركز، آن را "زیرپاگذاشتن آشكار حق مالكیت فكری" نویسنده كتاب دانست و اعلام كرد: رمان "عمارت یعقوبیان" بدون اجازه رسمی وی منتشر شده و رایگان توزیع میشود. او افزود ترجمه این رمان و انتشار آن بدون اجازه رسمی مؤلف "سرقت ادبی" به شمار میآید.
"عمارت یعقوبیان" در سال 2002 به چاپ رسیده و تا كنون به 32 زبان ترجمه و در 100 كشور توزیع شده است. این كتاب نگاهی انتقاد آمیز به جامعه مصر دارد. همچنین از این رمان اقتباس سینمائی هم انجام شده كه بزرگان سینمای مصر در آن به ایفای نقش پرداختهاند.
گروه کتاب تبیان - محمد بیگدلی