تبیان، دستیار زندگی
مالون پیرمردی است که بر روی تخت خوابیده اما مطمئن نیست که در یک بیمارستان است و یا در یک آسایشگاه
بازدید :
زمان تقریبی مطالعه :

مالون می میرد

ساموئل بکت

کتاب "مالون می میرد" نوشته ی ساموئل بکت، با ترجمه ی سهیل سُمی منتشر شد.

به گزارش خبرآنلاین، کتاب «مالون می‌میرد» که برای اولین بار در سال ۱۹۵۱ میلادی توسط ساموِیل بکت و به زبان فرانسوی نوشته شده است با ترجمه سهیل سمی برای دومین بار منتشر شده است.

در این رمان ماجرای پیرمردی نقل می‌شود که بر روی تخت خوابیده اما مطمئن نیست که در یک بیمارستان است و یا در یک آسایشگاه. این رمان پیشتر دو بار توسط محمود کیانوش و مهدی نوید در سال‌های مختلف به زبان فارسی ترجمه شده است و ترجمه سمی، سومین ترجمه فارسی از این رمان است که به بازار کتاب ایران عرضه شده است.

ساموئل بارکلی بکت، نویسنده، شاعر و نمایشنامه‌نویس ایرلندی و برنده جایزه نوبل ادبیات، در ۱۳ آوریل ۱۹۰۶ میلادی متولد شد. این نمایشنامه‌نویس ده‌ها سال در پاریس به صورت مهاجر زیست و بسیاری از آثار خود را به زبان فرانسه نوشت. از او به همراه اوژن یونسکو به عنوان یکی از پایه‌گذاران و نظریه‌پردازان تئاتر ابزورد نام ‌می‌برند.

در این رمان ماجرای پیرمردی نقل می‌شود که بر روی تخت خوابیده اما مطمئن نیست که در یک بیمارستان است و یا در یک آسایشگاه

کمیته نوبل دلیل اعطای جایزه به بکت را در سال ۱۹۶۹ «اوج هنری آثار با تکیه بر موضوع تنهایی انسان مدرن» اعلام کرده است. همچنین از بکت به عنوان نخستین نمایشنامه‌نویس مدرن زبان انگلیسی نام می‌برند. در مورد زندگی شخصی بکت گفته می‌شود که از دوران نوجوانی همواره احساس اندوه و تنهایی می‌کرد، زندگی‌اش را ساعت‌ها در رختخواب می‌گذراند و از معاشرت و هم‌صحبتی با مردم، گریزان بود.

سامویل بکت پس از مهاجرت به پاریس در سال ۱۹۲۸ با جیمز جویس دیگر نویسنده ایرلندی آشنا شد. دوستی این دو رو به فزونی گذاشت و سرانجام هر کدام سبک ادبی خاصی را به وجود آوردند.

جویس با خلق رمان‌های خود سبک ادبی سیلان ذهن در رمان را به کار گرفت و بکت در نمایشنامه، تئاتر ابزورد را معرفی کرد.

از وی آثاری چون «در انتظار گودو»، «دست آخر»،‌ «آخرین نوار کراپ»، «من نه»، «فاجعه»، «چی کجا» و رمان‌هایی مانند «مورفی»، «وات»، «مولوی»، «مالون می‌میرد» و «نام‌ناپذیر» باقی مانده‌ است.

همچنین بکت دو مجموعه شعر با نام‌های «هوروسکوپ» و «آنچه واژه هست» از خود به یادگار گذاشته است. برخی از آثار نمایشی بکت در ایران روی صحنه بازسازی و اجرا شده اند.

سال گذشته انتشارات بریتانیایی «فابر اند فابر» حق انتشار آثار نثر و شعر «ساموئل بکت» را خرید. این اتفاق در حالی روی داد که ۵۰ سال پیش این انتشارات از قبول انتشار آثار این نویسنده ایرلندی به استثنای نمایشنامه‌هایش سر باز زده بود.


تهیه و تنظیم: گروه کتاب تبیان - محمد بیگدلی