سه شنبه 3 اسفند 1395 - 24 جمادي الاول 1438 - 21 فوريه 2017
با شناسایی و جمع آوری 30 ترجمه کامل از نهج البلاغه، از قرن پنجم (به تصحیح عزیزالله جوینی) تا روزگار نورانی انقلاب اسلامی ایران، و بررسی اهداف و شیوه ها و قابلیت های نهفته در آن و با توجه به ضرورت مطرح کردن مفاهیم نهج البلاغه از نظر کار بردی در مجامع فرهنگ
بازدید :
زمان تقریبی مطالعه :

انگیزه های ترجمه نهج البلاغه
نهج البلاغه

با شناسایی و جمع آوری 30 ترجمه کامل از نهج البلاغه، از قرن پنجم (به تصحیح عزیزالله جوینی) تا روزگار نورانی انقلاب اسلامی ایران، و بررسی اهداف و شیوه ها و قابلیت های نهفته در آن و با توجه به ضرورت مطرح کردن مفاهیم نهج البلاغه از نظر کار بردی در مجامع فرهنگی، به این نتیجه رسیدیم که هنوز هم به ترجمه های دیگری نیاز است زیرا: یکی با جاذبه های ادبی قلم زده، و دیگری در مرز و حدود الفاظ و عبارات مانده، و برخی دیگر تفسیر و ترجمه را به هم آمیخته اند، بعضی در ترجمه تحت اللفظی موفق، اما از حدود الفاظ و عبارات فاصله گرفته اند، و مخاطب ترجمه ها نیز از نظر کار بردی متفاوتند،...... با توجه به واقعیت های یاد شده، و با درک نیازهای نسل معاصر در کلاس های گوناگون علوم انسانی و معارف و نهج البلاغه،بر آن شدیم تا ترجمه های گویا و متناسب با اهداف کاربردی از نهج البلاغه تحقق پذیرد تا همه اقشارجامعه بتوانند از آن بهره مند گردند. با چنین آرزو ها و اهداف ارزشمندی در آستانه نهج البلاغه زانو زدیم و از نور ولایت علوی مدد گرفتیم ، که همه از برکات کلاس های آموزشی و عنایات حضرت مولی الموحدین امیرالمومنین (ع) است.

کتاب نهج البلاغه ترجمه: محمد دشتی

 برای خرید اشتراک کتاب کلیک کنید.

تنظیم: آقایی


برای خرید کتب اسلامی کلیک کنید.

برای خرید کتب حکمت و عرفان کلیک کنید.

برای خرید از فروشگاه اینترنتی کلیک کنید.

 

 

 

 

 

 

تلفن : 81200000
پست الکترونیک : public@tebyan.com
آدرس : بلوارکشاورز ، خیابان نادری ، نبش حجت دوست ، پلاک 12

ارتباط با ما

روابط عمومی

درباره ما

نقشه سایت

تعدادبازدیدکنندگان
افراد آنلاین