"زنگ انشا" زیگفرید لنس در تهران
رمان «زنگ انشا»، اثری از زیگفرید لنز، نویسنده آلمانی، به فارسی ترجمه شد و در ایران منتشر میشود. این اولین ترجمه فارسی رمانی از این نویسنده پرکار است.
به گزارش ایبنا، «زنگ انشا» توسط حسن نقرهچی به فارسی ترجمه شده و ترجمه او توسط موسسه انتشاراتی «نیلوفر» روانه بازار کتاب ایران میشود.
زیگفرید لنز، رمان «زنگ انشا» را در سال 1968 با نام (Deutschstunde درس آلمانی)، منتشر کرده است. وی اساس این رمان را در زمان حکومت نازیها بر آلمان قرار داده و در آن ماجرای دانشآموزی به نام سیگی جنسن را نقل میکند که قرار است انشایی با موضوع «لذت انجام وظیفه» بنویسد. پدر سیگی که افسر پلیس آلمان است، به انجام وظیفه بسیار وفادار است و برای انجام وظایفش یک نقاش که دوست قدیمی خودش بوده را بازداشت کرده است. سیگی جنسن وارد ماجرای این نقاش بازداشت شده میشود.
درونمایه اصلی این رمان که از مشهورترین آثار لنز است و به بسیاری از زبانها ترجمه شده، طنزی خاص در انتقاد از جنگ، سلطه، اعمال قدرت و دیکتاتوری است.
تاکنون آثار بسیار اندکی از این نویسنده آلمانی به فارسی ترجمه شده است و تنها ترجمه فارسی چند داستان کوتاه از زیگفرید لنس، در کتابهای پراکنده یا مجلات ادبی به چاپ رسیده است.
وی که در سال 1926 بهدنیا آمده، یکی از پرکارترین نویسندگان و طنزنویسان آلمان امروز است. طنز خواص او در رمان «زنگ انشا» (درس آلمانی) نیز دیده میشود و به باور برخی از منتقدان عامل اصلی مطرح شدن این رمان است.
از لنز تاکنون 14 رمان و دهها داستان کوتاه یا نیمهبلند منتشر شده است.
ترجمه حسن نقرهچی از رمان «درس انشا» در 486 صفحه چاپی روانه بازار کتاب ایران میشود.