تبیان، دستیار زندگی
ترجمه جدیدی از نمایشنامه «آسایشگاه» نوشته هارولد پینتر با ترجمه‌‌ بهرام قاسمی‌‌نژاد روانه بازار كتاب می‌شود.
بازدید :
زمان تقریبی مطالعه :

ترجمه جديدي از «آسايشگاه» پينتر منتشر مي‌شود
پینتر

ترجمه جديدي از نمايشنامه «آسایشگاه» نوشته هارولد پینتر با ترجمه‌‌ بهرام قاسمی‌‌نژاد روانه بازار كتاب مي‌شود.

به گزارش خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا)، فضاي اين نمايشنامه مربوط به يك محيط بسته و انتزاعي است. به نظر مي‌رسد پينتر وقايع آن را در چارچوب يك آسايشگاه به تصوير مي‌كشد و افراد آن نيز به ظاهر آدم‌هاي رواني هستند. «آسايشگاه» مانند بيشتر آثار اين نويسنده در فضايي پر ابهام پيش مي‌رود.

‏‫عنوان اصلی اين نمايشنامه (The hothouse )است. اين نمايشنامه توسط بهرام قاسمی‌‌نژاد‏ ترجمه شده. آسايشگاه از سوي انتشارات قطره روانه بازار كتاب مي‌شود.

هارولد پينتر در سال ۱۹۳۰ در شرق لندن به دنيا آمد. وي نوشتن نمايشنامه را از سال ۱۹۵۷ آغاز كرد و با اجراي آثارش روی صحنه در تلويزيون و سينما شهرتی بين‌المللي به دست آورد.

از اين نویسنده، نمایشنامه‌نویس و کارگردان انگلیسی تاکنون آثاری چون: «سرایدار»، «خیانت»، «وقت ضیافت»، «جشن تولد» و «درد مختصر» به فارسی ترجمه و منتشر شده. پينتر در سال ۲۰۰۵ میلادی به جایزه نوبل ادبیات دست یافت.

تم اصلی آثار پنتر سرگشتگی و حیرانی انسان معاصر است و بیش‌تر شخصیت‌های آن‌ها، درک درستی از جهان ندارند.

پينتر علاوه بر نگارش نمايشنامه‌هاي متعدد، در تدوین بيش از ۳۰ اثر سينمايي و تلويزيوني نيز به عنوان فيلمنامه‌نويس حضور داشته است.

او در بيشتر آثاري كه به عنوان فيلمنامه‌نويس حضور داشته، فيلمنامه‌ها را از كتاب و رمان‌هاي بزرگي اقتباس كرده است.

پینتر، در سن ۷۸ سالگی درگذشت. وی در سال‌‌های اخیر از بیماری سرطان کبد رنج می‌برد.