تبیان، دستیار زندگی
فتح الله بی نیاز نویسنده و منتقد ادبی فهرست آثار خواندنی و تامل برانگیز ادبی در سال 93 را برشمرد.
بازدید :
زمان تقریبی مطالعه :

آثار قابل توجه سال 93 به انتخاب بی‌نیاز

فتح‌الله بی‌نیاز نویسنده و منتقد ادبی فهرست آثار خواندنی و تامل‌برانگیز ادبی در سال 93 را برشمرد.

فرآوری: زهره سمیعی- بخش کتاب و کتابخوانی تبیان
فتح‌الله بی‌نیاز

رمان‌ها، مجموعه داستان‌ها و نمایشنامه‌های خارجی از حیث معنایی و تکنیکی:

عشق در تبعید – بهاء طاهر- ترجمه خدیجه رسولی
چرخ دنده ها - ژان پل سارتر- ترجمه قاسم صنعوی
مجموعه داستان ها – الکساندر پوشکین – ترجمه ناهید کاشی چی
افی بریست – تئودور فونتانه – ترجمه ابوذر آهنگر
حضرت والا- نجیب محفوظ – ترجمه کریم پورزبید
داستان های جشن تولد – هاروکی موراکامی و دیگران – ترجمه اسدالله امرایی
انجمن اخوت ناقص العضوها– برایان اوانسن – ترجمه وحیداله موسوی
رژه پیروزی در بندر آرتور- داستان‌های کوتاه ژاپنی - ترجمه اشکان کاظمیان‌مقیمی
سقوط در آینه های خویشتن – اورزولا پریس – ترجمه سهیلا پشنگ
یادداشت های سال بد- جی. ام. کوتسی – ترجمه حمید یزدان پناه
جفت شش – مجموعه داستان – از دوازده نویسنده- ترجمه اسدالله امرایی
زیتون- دیو اگرز – ترجمه بابک مظلومی
مگس ها – ژان پل سارتر- ترجمه قاسم صنعوی
ابداع مورل – آدولفو بیوئی ساکارس – ترجمه مجتبی ویسی
صبحانه قهرمانان – کورت ونه گات- ترجمه راضیه رحمانی
دورا برودر – پاتریک مودیانو – نسرین اصغرزاده
تعقیب گوسفند وحشی – هاروکی موراکامی – ترجمه مهدی غبرایی
ولاد – کارلوس فوئنتس – ترجمه محمدعلی مهمان نوازان
همه چیز فرو می پاشد – چینوا اچه بی – ترجمه کامروا ابراهیمی
زندگی عجیب ایوان اوسوکین- پی. دی. اسپنسکی – ترجمه مهناز دقیق نیا
طوطی و اُلیور در آمریکا - پیتر کری– ترجمه ملیحه قدرتی
چه طور گرسنه هستیم – دیو اگرز – ترجمه بابک مظلومی
اگر یک مرد را بکشم دو مرد را کشته ام – پانزده نویسنده ترجمه سیروس نورآبادی
سفر غریب هارولد فرای – ریچل جویس – ترجمه غلیرضا علیاری
داستان هایی برای شب و چند تایی هم برای روز- بن لوری– ترجمه اسدالله امرایی
مرگ و چند داستان دیگر – رومن گاری – ترجمه سمیه نوروزی
بانوی سرخ پوش بر زمینه خاکستری – میگل دلیبس – ترجمه احمد طاهری
آنت ورپ – روبرتو بولانیو – ترجمه محمد حیاتی

در حوزه نقد و نظریه ادبی:

داستان شناخت ایران – محمدعلی جمالزاده – نویسنده جواد اسحاقیان
داستان شناخت ایران – جلال آل احمد – نویسنده جواد اسحاقیان
داستان شناخت ایران – سیمین دانشور – نویسنده جواد اسحاقیان
داستان شناخت ایران – احمد محمود – نویسنده جواد اسحاقیان
داستان پست مدرنیستی – برایان مک هیل – ترجمه علی معصومی
عناصر بنیادین در نظریه های روایت – دیوید هرمن- ترجمه حسین صافی
رمان نویس ساده نگر، رمان نویس اندیشمند – ترجمه علیرضا سیف الدینی
درباره نقد – نوئل کارول – ترجمه صالح طباطبایی

در این جا به کتاب ارزشمندی اشاره می‌کنم که در ارتباط با اهل قلم است و یکی از آثار خوبی است که سال 1393 خوانده‌‌ام؛ با ترجمه ای تحسین انگیز: "بچه‌های ژیواگو" نوشته ولادیسلاو زوبوک با ترجمه غلامحسین میرزاصالح.




منبع: هنرآنلاین