تبیان، دستیار زندگی
به گمان بارگاس یوسا در جوامعی كه پایه آن بر بی عدالتی استوار است، نه تنها مجالی برای گفت و گو و بحث و مناظره در میان نیست
بازدید :
زمان تقریبی مطالعه :

سال‌های سگی یوسا

سال‌های سگی

سال های سگی نوشته ماریو بارگاس یوسا با ترجمه احمد گلشیری منتشر شد.

یوسا در "آركیپای" پرو به دنیا آمد. دوران كودكی او با تلخی سپری شد. دو سالی را نیز كه در دبیرستان نظام گذراند، تأثیری ژرف و پایا بر او نهاد. نگرش داروین گرایانه‌ی او نسبت به زندگی حاصل تجربه همین دو سال است، نگرشی كه مطابق اصول آن، افراد ضعیف زیر پاها خرد می شوند و تنها كسانی زنده می مانند كه با سیاه كاری های زمانه مجهز شده باشند.

شهرت ناگهانی كه انتشار سال های سگی برای یوسا به دنبال داشت غافلگیرانه بود. شمار كسانی كه به مطالعه رمان او روی آوردند، حتی خود او را شگفت زده كرد. یكی از بن مایه های سال های سگی خشونت است. به گمان بارگاس یوسا در جوامعی كه پایه آن بر بی عدالتی استوار است، نه تنها مجالی برای گفت و گو و بحث و مناظره در میان نیست بلكه هیچ مجرایی برای ایجاد ارتباط انسانی وجود ندارد.

بارگاس یوسا به نسلی از نویسندگان جدید تعلق دارد كه بیشتر بر واقعیت های بیرونی توجه نشان می دهند. اینان نگرش نویسندگان درونگرا را كهنه و متعلق به گذشته می دانند، نویسندگان درونگرا را كهنه و متعلق به گذشته می دانند، نویسندگانی كه به واقعیت درونی علاقه نشان می دهند و مسائلی كه مطرح می كنند به طور كلی بر وجدان یا روح متكی است.

به گفته خود یوسا؛ سر منشاء کتاب های او عامل های واقعی در جنب و جوش هستند و به دلیل هایی که خودش هم نمی داند چرا، برخی آزمون های شخصی در حافظه اش نقش می بندند و به دیو های کوچک، سمج و وسوسه انگیزی تبدیل می شوند که او را به نوشتن وا می دارند

یوسا سرانجام پس از سال ها؛ ازسوی آمادمی نوبل؛ برنده نوبل ادبی معرفی شد. آکادمی نوبل دلیل انتخاب یوسا را «رسم ساختارهای قدرت و تصویرسازی نافذ او از مقاومت، شورش و شکست افراد جامعه» اعلام کرده است.

به گفته خود یوسا؛ سر منشاء کتاب های او عامل های واقعی در جنب و جوش هستند و به دلیل هایی که خودش هم نمی داند چرا، برخی آزمون های شخصی در حافظه اش نقش می بندند و به دیو های کوچک، سمج و وسوسه انگیزی تبدیل می شوند که او را به نوشتن وا می دارند.

در رمان سال های سگی نمی توان ترجمه خوب احمد گلشیری را ندیده گرفت زیرا چنان ترجمه شیوایی به کار برده که بی شک به زبان خود نویسنده بسیار نزدیک شده است. دبیرستان نظام لئونسیو پرادو واقع در لیما، براستی به مثابه نمادی از کشور پرو است. علی الخصوص دانش آموزان واحد ستوان گامبوا که ترکیبی از نژادهای مردم پرو می باشند سرخ پوست های دهاتی، کاکا سیاه به طبع سیاهپوست ، دو رگه هایی که گاهی ژاپنی تبارند و گاهی سفید پوست و خوشبخت.شخصیت ها در این رمان به خوبی پرداخت شده اند و نا خودآگاه می توان آن ها را به تیپ های مختلف جامعه هم تشبیه کرد.

بارگاس یوسا در سال های سگی، كه در آن، در پرداخت هر رویداد هویت واقعی یكی از آدم های اصلی را تا لحظه آخر پنهان نگاه می دارد، شعاع های چند لایه بر واقعیت می تاباند؛ زیرا معتقد است كه رمان به نسبت تعداد سطوح واقعیتی كه مطرح می كند بزرگ تر و جامع تر ارائه می شود.

این كتاب در ۳ هزار نسخه با بهای 100.000 ریال منتشر شده است.


منبع: ایلنا

گروه کتاب تبیان - محمد بیگدلی